Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted to the ones lying in ambush which they had set beside Gibeah.
Judg NHEBJE 20:36  So the children of Benjamin saw that they were defeated; for the men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah.
Judg ABP 20:36  And [4beheld 1the 2sons 3of Benjamin] that they were put to flight. And [3gave 1the man 2of Israel] place to Benjamin, for they hoped upon the ambush which they arranged near Gibeah.
Judg NHEBME 20:36  So the children of Benjamin saw that they were defeated; for the men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah.
Judg Rotherha 20:36  So the sons of Benjamin saw that they were smitten,—and that the men of Israel had given place to Benjamin, because they trusted to the liers in wait, whom they had set near Gibeah.
Judg LEB 20:36  The descendants of Benjamin saw that they were defeated, and the men of Israel gave ground to Benjamin because they trusted the ambush that they had set against Gibeah.
Judg RNKJV 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg Jubilee2 20:36  So the sons of Benjamin saw that they were smitten, for the men of Israel had given place to the Benjamites because they trusted those of the ambushes which they had set behind Gibeah.
Judg Webster 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjaminites, because they trusted to the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg Darby 20:36  And the children of Benjamin saw that they were smitten. — And the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted to the ambush that they had set against Gibeah.
Judg ASV 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.
Judg LITV 20:36  And the sons of Benjamin saw that they were stricken. And the men of Israel had given place to Benjamin, for they trusted to the ambush which they had set against Gibeah.
Judg Geneva15 20:36  So the children of Beniamin sawe that they were striken downe: for the men of Israel gaue place to the Beniamites, because they trusted to the men that lay in waite, which they had laide beside Gibeah.
Judg CPDV 20:36  But the sons of Benjamin, when they had seen themselves to be the weaker, began to flee. And the sons of Israel discerning this, gave them room to flee, so that they might arrive at the ambushes that were prepared, which they had positioned near the city.
Judg BBE 20:36  So the children of Benjamin saw that they were overcome: and the men of Israel had given way before Benjamin, putting their faith in the watchers who were to make the surprise attack on Gibeah.
Judg DRC 20:36  But the children of Benjamin, when they saw themselves to be too weak, began to flee. Which the children of Israel seeing, gave them place to flee, that they might come to the ambushes that were prepared, which they had set near the city.
Judg GodsWord 20:36  Then the men of Benjamin realized they were defeated. The Israelites had allowed the men of Benjamin to take back some ground. The Israelites relied on those waiting in ambush near Gibeah.
Judg JPS 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten. And the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.--
Judg KJVPCE 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg NETfree 20:36  Then the Benjaminites saw they were defeated.The Israelites retreated before Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
Judg AB 20:36  And the children of Benjamin saw that they were smitten; and the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted in the men in ambush which they had prepared against Gibeah.
Judg AFV2020 20:36  So the children of Benjamin saw that they were beaten, for the men of Israel gave place to Benjamin because they trusted in the men in ambush which they had set against Gibeah.
Judg NHEB 20:36  So the children of Benjamin saw that they were defeated; for the men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah.
Judg NETtext 20:36  Then the Benjaminites saw they were defeated.The Israelites retreated before Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
Judg UKJV 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the hidden attackers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg KJV 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg KJVA 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg AKJV 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted to the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg RLT 20:36  So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Judg MKJV 20:36  So the sons of Benjamin saw that they were beaten. For the men of Israel gave place to Benjamin because they trusted to the ambush which they had set against Gibeah.
Judg YLT 20:36  And the sons of Benjamin see that they have been smitten--and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,
Judg ACV 20:36  So the sons of Benjamin saw that they were smitten, for the men of Israel gave place to Benjamin because they trusted to the ambushment whom they had set against Gibeah.
Judg VulgSist 20:36  Filii autem Beniamin cum se inferiores esse vidissent, coeperunt fugere. Quod cernentes filii Israel, dederunt eis ad fugiendum locum, ut ad praeparatas insidias devenirent, quas iuxta urbem posuerant.
Judg VulgCont 20:36  Filii autem Beniamin cum se inferiores esse vidissent, cœperunt fugere. Quod cernentes filii Israel, dederunt eis ad fugiendum locum, ut ad præparatas insidias devenirent, quas iuxta urbem posuerant.
Judg Vulgate 20:36  filii autem Beniamin cum se inferiores esse vidissent coeperunt fugere quod cernentes filii Israhel dederunt eis ad fugiendum locum ut ad praeparatas insidias devenirent quas iuxta urbem posuerant
Judg VulgHetz 20:36  Filii autem Beniamin cum se inferiores esse vidissent, cœperunt fugere. Quod cernentes filii Israel, dederunt eis ad fugiendum locum, ut ad præparatas insidias devenirent, quas iuxta urbem posuerant.
Judg VulgClem 20:36  Filii autem Benjamin cum se inferiores esse vidissent, cœperunt fugere. Quod cernentes filii Israël, dederunt eis ad fugiendum locum, ut ad præparatas insidias devenirent, quas juxta urbem posuerant.
Judg CzeBKR 20:36  A vidouce synové Beniamin, že by poraženi byli, (nebo muži Izraelští ustupovali z místa Beniaminským, ubezpečivše se na zálohy, kteréž zdělali proti Gabaa.
Judg CzeB21 20:36  Benjamínovi synové viděli, že jsou poraženi. Izraelci ustoupili před Benjamínem jen proto, že počítali se zálohou, kterou u Gibeje nastražili.
Judg CzeCEP 20:36  Benjamínci viděli, že jsou poraženi. Izraelští muži vyklizovali před Benjamínem prostor, protože spoléhali na zálohu, kterou zřídili proti Gibeji.
Judg CzeCSP 20:36  Synové Benjamínovi viděli, že jsou poraženi. Izraelští muži přenechali Benjamínovi území, protože spoléhali na zálohu, kterou umístili proti Gibeji.