Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg NHEBJE 21:16  Then the elders of the congregation said, "How shall we provide wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"
Judg ABP 21:16  And [5said 1the 2elders 3of the 4congregation], What shall we do to the remaining for wives, now that [2was removed 3from 4Benjamin 1the woman]?
Judg NHEBME 21:16  Then the elders of the congregation said, "How shall we provide wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"
Judg Rotherha 21:16  So then, the elders of the assembly said, What are we to do for them who remain, for wives,—for womankind, hath been destroyed out of Benjamin?
Judg LEB 21:16  So the elders of the congregation said, “What should we do for the remaining ones for wives, since the women from Benjamin have been destroyed?”
Judg RNKJV 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg Jubilee2 21:16  [Then] the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those that remain? For the female sex had been destroyed out of Benjamin.
Judg Webster 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg Darby 21:16  And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
Judg ASV 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg LITV 21:16  And the elders of the assembly said, What shall we do to the remnant for wives for the women have been destroyed out of Benjamin?
Judg Geneva15 21:16  Therefore the Elders of the Congregation said, How shall we doe for wiues to the remnant? for the women of Beniamin are destroyed.
Judg CPDV 21:16  And those greater by birth said: “What shall we do with the remainder, those who have not received wives? For all the females of Benjamin have been cut down,
Judg BBE 21:16  Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?
Judg DRC 21:16  And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.
Judg GodsWord 21:16  The leaders of the congregation asked, "What should we do to provide wives for the men who are left, since the women in Benjamin have been killed?"
Judg JPS 21:16  Then the elders of the congregation said: 'How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?'
Judg KJVPCE 21:16  ¶ Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg NETfree 21:16  The leaders of the assembly said, "How can we find wives for those who are left? After all, the Benjaminite women have been wiped out.
Judg AB 21:16  And the elders of the congregation said, What shall we do for wives for them that remain? For the women have been destroyed out of Benjamin.
Judg AFV2020 21:16  And the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left since the women are destroyed out of Benjamin?
Judg NHEB 21:16  Then the elders of the congregation said, "How shall we provide wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"
Judg NETtext 21:16  The leaders of the assembly said, "How can we find wives for those who are left? After all, the Benjaminite women have been wiped out.
Judg UKJV 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg KJV 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg KJVA 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg AKJV 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg RLT 21:16  Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Judg MKJV 21:16  And the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?
Judg YLT 21:16  And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives--for the women have been destroyed out of Benjamin?'
Judg ACV 21:16  Then the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?
Judg VulgSist 21:16  Dixeruntque maiores natu: Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores? omnes in Beniamin feminae conciderunt,
Judg VulgCont 21:16  Dixeruntque maiores natu: Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores? Omnes in Beniamin feminæ conciderunt,
Judg Vulgate 21:16  dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in Beniamin feminae conciderunt
Judg VulgHetz 21:16  Dixeruntque maiores natu: Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores? omnes in Beniamin feminæ conciderunt,
Judg VulgClem 21:16  Dixeruntque majores natu : Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores ? omnes in Benjamin feminæ conciderunt,
Judg CzeBKR 21:16  Řekli tedy starší shromáždění toho: Jak učiníme s těmi pozůstalými, aby měli ženy? Nebo vyhlazeny jsou ženy z pokolení Beniamin.
Judg CzeB21 21:16  Stařešinové obce říkali: „Co si počneme s těmi, kdo zbyli? Jak jim opatříme ženy? Benjamínské ženy byly přece vyhlazeny.“
Judg CzeCEP 21:16  Stařešinové pospolitosti se tázali: „Co uděláme se zbývajícími, aby dostali ženy, když ženy benjamínské byly vyhubeny?“
Judg CzeCSP 21:16  Nato se starší obce zeptali: Jak to uděláme se ženami pro ty zbývající, když byly ženy z Benjamína vyhubeny?