Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 9:13  And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg NHEBJE 9:13  "The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
Judg ABP 9:13  And [3said 4to them 1the 2grapevine], Allowing my wine, the gladness of God, and of the ones of men, should I go to rule over the trees?
Judg NHEBME 9:13  "The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
Judg Rotherha 9:13  But the vine said unto them, Should I leave my new wine, that rejoiceth gods and men,—and go to wave to and fro, over the trees?
Judg LEB 9:13  But the vine said to them, ‘Should I stop producing my wine that makes the gods and men happy, to go sway over the trees?’
Judg RNKJV 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth Elohim and man, and go to be promoted over the trees?
Judg Jubilee2 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, to go and sway over the trees?
Judg Webster 9:13  And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg Darby 9:13  And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheersGod and man, and go to wave over the trees?
Judg ASV 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
Judg LITV 9:13  And the vine said to them, Should I cease from my new wine, which rejoices god and men, and go to hold sway over the trees?
Judg Geneva15 9:13  But the Vine sayde vnto them, Should I leaue my wine, whereby I cheare God and man, and goe to aduance me aboue the trees?
Judg CPDV 9:13  And it responded to them, ‘How could I abandon my wine, which gives joy to God and men, and be promoted among the other trees?’
Judg BBE 9:13  But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?
Judg DRC 9:13  And it answered them: Can I forsake my wine, that cheereth God and men, and be promoted among the other trees?
Judg GodsWord 9:13  But the grapevine responded, 'Should I stop producing my wine, which makes gods and humans happy, in order to rule the trees?'
Judg JPS 9:13  And the vine said unto them: Should I leave my wine, which cheereth G-d and man, and go to hold sway over the trees?
Judg KJVPCE 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg NETfree 9:13  But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'
Judg AB 9:13  And the vine said to them, Shall I leave my wine that cheers God and men, and go to be promoted over the trees?
Judg AFV2020 9:13  And the vine said to them, 'Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?'
Judg NHEB 9:13  "The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
Judg NETtext 9:13  But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!'
Judg UKJV 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg KJV 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg KJVA 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg AKJV 9:13  And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg RLT 9:13  And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg MKJV 9:13  And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
Judg YLT 9:13  And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
Judg ACV 9:13  And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave to and fro over the trees?
Judg VulgSist 9:13  Quae respondit eis: Numquid possum deserere vinum meum, quod laetificat Deum et homines, et inter ligna cetera promoveri?
Judg VulgCont 9:13  Quæ respondit eis: Numquid possum deserere vinum meum, quod lætificat Deum et homines, et inter ligna cetera promoveri?
Judg Vulgate 9:13  quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat Deum et homines et inter ligna cetera commoveri
Judg VulgHetz 9:13  Quæ respondit eis: Numquid possum deserere vinum meum, quod lætificat Deum et homines, et inter ligna cetera promoveri?
Judg VulgClem 9:13  Quæ respondit eis : Numquid possum deserere vinum meum, quod lætificat Deum et homines, et inter ligna cetera promoveri ?
Judg CzeBKR 9:13  Jimž odpověděl vinný kořen: Zdali já, opustě své víno, kteréž obveseluje Boha i lidi, půjdu, abych postaven byl nad stromy?
Judg CzeB21 9:13  Réva řekla: To snad mám své víno přestat vydávat, kterým se Bůh i lidé veselí, a jít kymácet se nad stromy?
Judg CzeCEP 9:13  Vinná réva jim však odpověděla: ‚Mám se vzdát svého moštu, který je k radosti bohům i lidem, a kymácet se nad stromy?‘
Judg CzeCSP 9:13  Rovněž réva jim pravila: Cožpak bych se vzdala svého mladého vína, které dává radost bohům i lidem, a šla se kymácet nad stromy?