JUDITH
Judi | CPDV | 13:4 | Moreover, Holofernes, being very inebriated, was fast asleep, reclining on his bed. |
Judi | DRC | 13:4 | But Holofernes lay on his bed, fast asleep, being exceedingly drunk. |
Judi | KJVA | 13:4 | So all went forth and none was left in the bedchamber, neither little nor great. Then Judith, standing by his bed, said in her heart, O Lord God of all power, look at this present upon the works of mine hands for the exaltation of Jerusalem. |
Judi | VulgSist | 13:4 | Porro Holofernes iacebat in lecto, nimia ebrietate sopitus. |
Judi | VulgCont | 13:4 | Porro Holofernes iacebat in lecto, nimia ebrietate sopitus. |
Judi | Vulgate | 13:4 | porro Holofernis iacebat in lecto nimia ebrietate sopitus |
Judi | VulgHetz | 13:4 | Porro Holofernes iacebat in lecto, nimia ebrietate sopitus. |
Judi | VulgClem | 13:4 | Porro Holofernes jacebat in lecto, nimia ebrietate sopitus. |
Judi | CzeB21 | 13:4 | Všichni od prvního do posledního tedy od Holoferna odešli a v ložnici nikdo nezůstal. Judita stanula u jeho lůžka a v duchu zašeptala: „Hospodine, všemohoucí Bože, shlédni v tuto hodinu na to, co svýma rukama vykonám k slávě Jeruzaléma! |