Lame
|
RWebster
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
NHEBJE
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to refresh the soul. "Look, Jehovah, and see, for I am despised."
|
Lame
|
ABP
|
1:11 |
ΧΑΦ All her people are groaning seeking bread. They gave the desirable things of hers for food to restore their soul. Behold, O lord, and look upon! for she became as one being disgraced.
|
Lame
|
NHEBME
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to refresh the soul. "Look, Lord, and see, for I am despised."
|
Lame
|
Rotherha
|
1:11 |
All her people, are sighing, seeking bread, They have given their precious things for food, to bring back life,—Behold, O Yahweh, and discern, that I have become worthless.
|
Lame
|
LEB
|
1:11 |
All her people groan, they are searching for bread. They give their treasures for food, to bring back life. See, O Yahweh, and look, how I am despised.
|
Lame
|
RNKJV
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O יהוה, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
Jubilee2
|
1:11 |
[Caph] All her people sought their bread with sadness; they have given all their precious things for food to maintain life; see, O LORD, and consider, for I am [become] vile.
|
Lame
|
Webster
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
Darby
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to revive [their] soul. See, Jehovah, and consider, for I am become vile.
|
Lame
|
ASV
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: See, O Jehovah, and behold; for I am become abject.
|
Lame
|
LITV
|
1:11 |
All her people sigh from seeking bread. They gave their desirable things for food to revive the soul. See, O Jehovah, and look on me , for I have become vile.
|
Lame
|
Geneva15
|
1:11 |
All her people sigh and seeke their bread: they haue giuen their pleasant thinges for meate to refresh the soule: see, O Lord, and consider: for I am become vile.
|
Lame
|
CPDV
|
1:11 |
CAPH. All her people are groaning and seeking bread. They have given up whatever was precious in exchange for food, so as to remain alive. See, O Lord, and consider, for I have become vile.
|
Lame
|
BBE
|
1:11 |
Breathing out grief all her people are looking for bread; they have given their desired things for food to give them life: see, O Lord, and take note; for she has become a thing of shame.
|
Lame
|
DRC
|
1:11 |
Caph. All her people sigh, they seek bread: they have given all their precious things for food to relieve the soul: see, O Lord, and consider, for I am become vile.
|
Lame
|
GodsWord
|
1:11 |
All the people are groaning as they beg for bread. They trade their treasures for food to keep themselves alive. 'O LORD, look and see how despised I am!'"
|
Lame
|
JPS
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul. 'See, O HaShem, and behold, how abject I am become.'
|
Lame
|
KJVPCE
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O Lord, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
NETfree
|
1:11 |
All her people groaned as they searched for a morsel of bread.They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. "Look, O LORD! Consider that I have become worthless!"
|
Lame
|
AB
|
1:11 |
CHAPH. All her people groan, seeking bread: they have given their desirable things for meat, to restore their soul: behold, Lord, and look; for she has become dishonored.
|
Lame
|
AFV2020
|
1:11 |
All her people sigh; they seek bread. They have given their treasures for food to relieve the soul. "See, O LORD, and look on me, for I have become vile."
|
Lame
|
NHEB
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to refresh the soul. "Look, Lord, and see, for I am despised."
|
Lame
|
NETtext
|
1:11 |
All her people groaned as they searched for a morsel of bread.They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. "Look, O LORD! Consider that I have become worthless!"
|
Lame
|
UKJV
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
Noyes
|
1:11 |
All her people sigh; they seek bread; They give their precious things for bread to sustain life. "Behold, O Jehovah, and consider, how I am become vile!"
|
Lame
|
KJV
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O Lord, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
KJVA
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O Lord, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
AKJV
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
RLT
|
1:11 |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O Yhwh, and consider; for I am become vile.
|
Lame
|
MKJV
|
1:11 |
All her people sigh; they seek bread. They have given their desirable things for food to relieve the soul. See, O LORD, and look on me, for I have become vile.
|
Lame
|
YLT
|
1:11 |
All her people are sighing--seeking bread, They have given their desirable things For food to refresh the body; See, O Jehovah, and behold attentively, For I have been lightly esteemed.
|
Lame
|
ACV
|
1:11 |
All her people sigh. They seek bread. They have given their pleasant things for food to refresh the soul. See, O Jehovah, and, behold, for I have become abject.
|