Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and in the indignation of his anger hath despised the king and the priest.
Lame NHEBJE 2:6  He has done violence to his temple, as if it were a garden; he has destroyed his place of assembly. Jehovah has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion. He has spurned in his fierce anger the king and the priest.
Lame ABP 2:6  ΟΥΑΥ And he opened and spread out [2as 3a grapevine 1his tent]. [2was corrupted 1his holiday feast]. The lord forgot what he appointed in Zion -- the holiday feast and the Sabbath; and [3provoked 1the threatening 2of his anger] king and priest.
Lame NHEBME 2:6  He has done violence to his temple, as if it were a garden; he has destroyed his place of assembly. The Lord has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion. He has spurned in his fierce anger the king and the priest.
Lame Rotherha 2:6  Thus hath he destroyed, like a garden, his pavilion, hath laid waste his place of assembly,—Yahweh, hath caused to be forgotten, in Zion, the appointed assembly and the sabbath, and hath spurned, in the indignation of his anger, the king and the priest.
Lame LEB 2:6  He has broken down ⌞his dwelling⌟ place like the garden; he has ruined his appointed feasts; Yahweh has made them forget in Zion ⌞festival⌟ and Sabbath, and he has despised in his anger king and priest.
Lame RNKJV 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: יהוה hath caused the solemn feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame Jubilee2 2:6  [Vau] And he has violently taken away his tabernacle as [if it were of] a garden; he has destroyed his congregation; the LORD has caused the solemnities and sabbaths to be forgotten in Zion and has rejected in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame Webster 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as [if it were of] a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and in the indignation of his anger hath despised the king and the priest.
Lame Darby 2:6  And he hath violently cast down his enclosure as a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused set feast and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger king and priest.
Lame ASV 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame LITV 2:6  And He violated his booth like a garden and destroyed his meeting-places. Jehovah made meeting-places and sabbaths forgotten in Zion, and He rejected king and priest in the fury of His anger.
Lame Geneva15 2:6  For hee hath destroyed his Tabernacle, as a garden, hee hath destroyed his Congregation: the Lord hath caused the feastes and Sabbathes to bee forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his wrath the King and the Priest.
Lame CPDV 2:6  VAU. And he has torn apart her tent like a garden. He has demolished her tabernacle. In Zion, the Lord has delivered feast and Sabbath into oblivion, and king and priest into disgrace, and into the indignation of his fury.
Lame BBE 2:6  And he has violently taken away his tent, as from a garden; he has made waste his meeting-place: the Lord has taken away the memory of feast and Sabbath in Zion, and in the passion of his wrath he is against king and priest.
Lame DRC 2:6  Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle: the Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion: and hath delivered up king and priest to reproach, and to the indignation of his wrath.
Lame GodsWord 2:6  He stripped his own booth as if it were a garden and destroyed his own festivals. The LORD wiped out the memory of festivals and days of worship in Zion. He expelled kings and priests because of his fierce anger.
Lame JPS 2:6  And He hath stripped His tabernacle, as if it were a garden, He hath destroyed His place of assembly; HaShem hath caused to be forgotten in Zion appointed season and sabbath, and hath rejected in the indignation of His anger the king and the priest.
Lame KJVPCE 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame NETfree 2:6  He destroyed his temple as if it were a vineyard; he destroyed his appointed meeting place. The LORD has made those in Zion forget both the festivals and the Sabbaths. In his fierce anger he has spurned both king and priest.
Lame AB 2:6  VAU. And He has scattered His tabernacle as a vine, He has marred His feast; the Lord has forgotten the feast and the Sabbath which He appointed in Zion, and in the fury of His wrath has vexed the king, priest, and prince.
Lame AFV2020 2:6  And He has violently taken away his tabernacle as if it were of a garden. He has destroyed His place of assembly. The LORD has caused the solemn feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion, and He has despised the king and the priest in His fierce indignation.
Lame NHEB 2:6  He has done violence to his temple, as if it were a garden; he has destroyed his place of assembly. The Lord has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion. He has spurned in his fierce anger the king and the priest.
Lame NETtext 2:6  He destroyed his temple as if it were a vineyard; he destroyed his appointed meeting place. The LORD has made those in Zion forget both the festivals and the Sabbaths. In his fierce anger he has spurned both king and priest.
Lame UKJV 2:6  And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame Noyes 2:6  He hath violently torn away his hedge, like the hedge of a garden; he hath destroyed his place of congregation; Jehovah hath caused the solemn feast and the sabbath to be forgotten in Zion; He hath despised, in his fierce anger, the king and the priest.
Lame KJV 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame KJVA 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame AKJV 2:6  And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame RLT 2:6  And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: Yhwh hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Lame MKJV 2:6  And He violated His booth like a garden, and destroyed His meeting places. The LORD caused the meeting places and sabbaths to be forgotten in Zion, and He despised the king and the priest in the fury of His anger.
Lame YLT 2:6  And He shaketh as a garden His tabernacle, He hath destroyed His appointed place, Jehovah hath forgotten in Zion the appointed time and sabbath, And despiseth, in the indignation of His anger, king and priest.
Lame ACV 2:6  And he has taken away his tabernacle violently, as a garden. He has destroyed his place of assembly. Jehovah has caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion. And in the indignation of his anger has despised the king and the priest.
Lame VulgSist 2:6  VAU. Et dissipavit quasi hortum tentorium suum, demolitus est tabernaculum suum: oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem, et sabbatum: et in opprobrium, et in indignationem furoris sui regem, et sacerdotem.
Lame VulgCont 2:6  VAU. Et dissipavit quasi hortum tentorium suum, demolitus est tabernaculum suum: oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem, et Sabbatum: et in opprobrium, et in indignationem furoris sui regem, et sacerdotem.
Lame Vulgate 2:6  VAV et dissipavit quasi hortum tentorium suum demolitus est tabernaculum suum oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem et sabbatum et obprobrio in indignatione furoris sui regem et sacerdotem
Lame VulgHetz 2:6  VAU. Et dissipavit quasi hortum tentorium suum, demolitus est tabernaculum suum: oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem, et sabbatum: et in opprobrium, et in indignationem furoris sui regem, et sacerdotem.
Lame VulgClem 2:6  Et dissipavit quasi hortum tentorium suum ; demolitus est tabernaculum suum. Oblivioni tradidit Dominus in Sion festivitatem et sabbatum ; et in opprobrium, et in indignationem furoris sui, regem et sacerdotem.
Lame CzeBKR 2:6  Mocí zajisté odtrhl jako od zahrady plot svůj, zkazil stánek svůj, v zapomenutí uvedl Hospodin na Sionu slavnost a sobotu, a v prchlivosti hněvu svého zavrhl krále i kněze.
Lame CzeB21 2:6  Zpustošil svůj příbytek jako zahradu, svůj svatostánek nechal zaniknout. Hospodin nechal v zapomnění upadnout svátky i soboty na Sionu; krále i kněze zavrhl ve svém rozhořčeném hněvu.
Lame CzeCEP 2:6  Násilně strhl své zahradě oplocení, své slavnostní shromáždění zničil. Hospodin přivedl na Sijónu v zapomnění slavnost i den odpočinku, zavrhl ve svém hrozném hněvu krále i kněze.
Lame CzeCSP 2:6  Jednal se svým stánkem násilně jako se ⌈zahradní budkou,⌉ zničil své místo setkávání. Hospodin způsobil, že na Sijónu byly zapomenuty svátky i soboty, ve svém prudkém hněvu odvrhl krále i kněze.