Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame NHEBJE 4:1  ALEPH How the gold has become dim! How the most pure gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame ABP 4:1  ΑΛΕΦ O how [3shall be darkened 1the 2gold], and [4changed 1the 3silver 2good]; [3were discharged 2stones 1holy] at the top of all the streets,
Lame NHEBME 4:1  ALEPH How the gold has become dim! How the most pure gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame Rotherha 4:1  How is dimmed the gold! changed the most fine gold! Poured out are the stones of the sanctuary, at the top of all the streets.
Lame LEB 4:1  How the gold has grown dim, the pure gold has changed. The stones of holiness are scattered at the head of every street.
Lame RNKJV 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame Webster 4:1  How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame Jubilee2 4:1  [Aleph] How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are scattered through the crossings of every street.
Lame Darby 4:1  How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
Lame ASV 4:1  How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame LITV 4:1  How the gold dims, the good gold is changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame Geneva15 4:1  How is the golde become so dimme? the most fine golde is changed, and the stones of the Sanctuarie are scattered in the corner of euery streete.
Lame CPDV 4:1  ALEPH. O how the gold has become dulled, the finest color has been altered, the stones of the sanctuary have been scattered at the head of every street.
Lame BBE 4:1  How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
Lame DRC 4:1  Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
Lame GodsWord 4:1  "Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
Lame JPS 4:1  How is the gold become dim! How is the most fine gold changed! The hallowed stones are poured out at the head of every street.
Lame KJVPCE 4:1  HOW is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame NETfree 4:1  Alas! Gold has lost its luster; pure gold loses value. Jewels are scattered on every street corner.
Lame AB 4:1  ALEPH. How will the gold be tarnished, and the fine silver changed! The sacred stones have been poured forth at the top of all the streets.
Lame AFV2020 4:1  How the gold has become dim; the fine gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame NHEB 4:1  ALEPH How the gold has become dim! How the most pure gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame NETtext 4:1  Alas! Gold has lost its luster; pure gold loses value. Jewels are scattered on every street corner.
Lame UKJV 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame Noyes 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! The hallowed stones are cast forth at the head of every street.
Lame KJV 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame KJVA 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame AKJV 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame RLT 4:1  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
Lame MKJV 4:1  How the gold has become dim; the fine gold has changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame YLT 4:1  How is the gold become dim, Changed the best--the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
Lame ACV 4:1  How the gold has become dim, the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Lame VulgSist 4:1  ALEPH. Quomodo obscuratum est aurum, mutatus est color optimus, dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum?
Lame VulgCont 4:1  ALEPH. Quomodo obscuratum est aurum, mutatus est color optimus, dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum.
Lame Vulgate 4:1  ALEPH quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum
Lame VulgHetz 4:1  ALEPH. Quomodo obscuratum est aurum, mutatus est color optimus, dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum?
Lame VulgClem 4:1  Quomodo obscuratum est aurum, mutatus est color optimus ! dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum !
Lame CzeBKR 4:1  Jak tě zašlo zlato, změnilo se ryzí zlato nejvýbornější, rozmetáno jest kamení svaté sem i tam po všech ulicích.
Lame CzeB21 4:1  Ach, jak zašlo lesklé zlato, ryzí kov už se netřpytí! Drahé kamení rozmetáno na každém nároží!
Lame CzeCEP 4:1  Jak zčernalo zlato, změnil se jasný zlatý třpyt! Svaté kameny leží rozmetány po nárožích všech ulic.
Lame CzeCSP 4:1  Jak zčernalo zlato, jak se změnilo ryzí zlato! Kameny svatyně leží rozmetány na každém nároží.