Lame
|
RWebster
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
NHEBJE
|
4:3 |
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
ABP
|
4:3 |
ΓΙΜΕΛ And indeed, dragons stripped the breasts, they nursed their cubs; the daughters of my people were for irretrievability as a sparrow in the wilderness.
|
Lame
|
NHEBME
|
4:3 |
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Rotherha
|
4:3 |
Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps—The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.
|
Lame
|
LEB
|
4:3 |
Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; but the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
RNKJV
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Jubilee2
|
4:3 |
[Gimel] Even the sea monsters draw out the breast; they give suck to their young ones; the daughter of my people [is] cruel like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Webster
|
4:3 |
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Darby
|
4:3 |
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
ASV
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
LITV
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young. But the daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Geneva15
|
4:3 |
Euen the dragons draw out the breastes, and giue sucke to their yong, but the daughter of my people is become cruell like the ostriches in the wildernesse.
|
Lame
|
CPDV
|
4:3 |
GHIMEL. Yet even savages expose their breast and give milk to their young. But the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.
|
Lame
|
BBE
|
4:3 |
Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
|
Lame
|
DRC
|
4:3 |
Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.
|
Lame
|
GodsWord
|
4:3 |
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the women of my people are as cruel as wild ostriches.
|
Lame
|
JPS
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
KJVPCE
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
NETfree
|
4:3 |
Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.
|
Lame
|
AB
|
4:3 |
GIMEL. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert.
|
Lame
|
AFV2020
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
NHEB
|
4:3 |
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
NETtext
|
4:3 |
Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.
|
Lame
|
UKJV
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
Noyes
|
4:3 |
The very jackals reach forth the breast; they suckle their young; But the daughter of my people is become cruel, like the ostriches of the desert.
|
Lame
|
KJV
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
KJVA
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
AKJV
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
RLT
|
4:3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
MKJV
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
Lame
|
YLT
|
4:3 |
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
|
Lame
|
ACV
|
4:3 |
Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|