|
Lame
|
AB
|
4:5 |
HE. They that feed on dainties are desolate in the streets; they that used to be nursed in scarlet have clothed themselves with dung.
|
|
Lame
|
ABP
|
4:5 |
Η The ones eating the delicacies were removed in the streets. The ones having been suckled in scarlet were embracing dung.
|
|
Lame
|
ACV
|
4:5 |
Those who fed luxuriously are desolate in the streets. Those who were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
AFV2020
|
4:5 |
Those who ate delicacies are desolate in the streets; those reared in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
AKJV
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
ASV
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
BBE
|
4:5 |
Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.
|
|
Lame
|
CPDV
|
4:5 |
HE. Those who were fed indulgently have passed away in the roads. Those who were nourished with saffron have welcomed filth.
|
|
Lame
|
DRC
|
4:5 |
He. They that were fed delicately have died in the streets: they that were brought up in scarlet have embraced the dung.
|
|
Lame
|
Darby
|
4:5 |
They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
|
|
Lame
|
Geneva15
|
4:5 |
They that did feede delicately, perish in the streetes: they that were brought vp in skarlet, embrace the dongue.
|
|
Lame
|
GodsWord
|
4:5 |
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
|
|
Lame
|
JPS
|
4:5 |
They that did feed on dainties are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
Jubilee2
|
4:5 |
[He] Those that did feed delicately are made desolate in the streets; those that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
KJV
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
KJVA
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
KJVPCE
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
LEB
|
4:5 |
The ones who eat delicacies, they are ruined in the streets; the ones nurtured in purple lie on piles of trash.
|
|
Lame
|
LITV
|
4:5 |
Those who ate delicacies are desolate in the streets; those reared on scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
MKJV
|
4:5 |
Those who ate delicacies are desolate in the streets; those reared in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
NETfree
|
4:5 |
Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.
|
|
Lame
|
NETtext
|
4:5 |
Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.
|
|
Lame
|
NHEB
|
4:5 |
Those who ate delicacies are destitute in the streets. Those who were brought up in purple embrace ash heaps.
|
|
Lame
|
NHEBJE
|
4:5 |
Those who ate delicacies are destitute in the streets. Those who were brought up in purple embrace ash heaps.
|
|
Lame
|
NHEBME
|
4:5 |
Those who ate delicacies are destitute in the streets. Those who were brought up in purple embrace ash heaps.
|
|
Lame
|
Noyes
|
4:5 |
Those that fed on dainties are desolate in the streets; Those that have been brought up in scarlet embrace the dunghill.
|
|
Lame
|
RLT
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
RNKJV
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
RWebster
|
4:5 |
They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
Rotherha
|
4:5 |
They who used to eat delicacies, are deserted in the streets,—They who used to be carried on crimson, have embraced heaps of refuse.
|
|
Lame
|
UKJV
|
4:5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
Webster
|
4:5 |
They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
|
Lame
|
YLT
|
4:5 |
Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.
|
|
Lame
|
VulgClem
|
4:5 |
Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis ; qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
|
|
Lame
|
VulgCont
|
4:5 |
HE. Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis: qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
|
|
Lame
|
VulgHetz
|
4:5 |
HE. Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis: qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
|
|
Lame
|
VulgSist
|
4:5 |
HE. Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis: qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
|
|
Lame
|
Vulgate
|
4:5 |
HE qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercora
|
|
Lame
|
CzeB21
|
4:5 |
Ti, kdo se lahůdkami živili, teď živoří v ulicích. Ti, kdo si šarlat oblékali, se přehrabují v odpadcích.
|
|
Lame
|
CzeBKR
|
4:5 |
Ti, kteříž jídali rozkošné krmě, hynou na ulicích; kteříž chováni byli v šarlatě, octli se v hnoji.
|
|
Lame
|
CzeCEP
|
4:5 |
Ti, kdo jídali lahůdky, budí úděs na ulicích. Ti, kdo byli chováni v purpuru, válejí se v hnoji.
|
|
Lame
|
CzeCSP
|
4:5 |
Ti, kdo jídali lahůdky, hynou na ulicích; ti, kdo byli vychováni v purpuru, objímají smetiště.
|