Luke
|
RWebster
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
|
Luke
|
EMTV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank You that I am not like other men—swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
|
Luke
|
NHEBJE
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
|
Luke
|
Etheridg
|
18:11 |
and, behold, the Pharisha stood (and) within himself these words prayed: Aloha, I thank thee that I am not as the rest of men, rapacious and unjust, and adulterers; nor as this publican.
|
Luke
|
ABP
|
18:11 |
The Pharisee standing [3to 4himself 2these things 1prayed], God, I give thanks to you that I am not as the rest of the men, predacious, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
|
Luke
|
NHEBME
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
|
Luke
|
Rotherha
|
18:11 |
The Pharisee, taking his stand, these things unto himself was praying: O God! I thank thee, that I am not like the rest of men,—extortioners, unjust, adulterers, or, even as this tax-collector;
|
Luke
|
LEB
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed these things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am not like other people—swindlers, unrighteous people, adulterers, or even like this tax collector!
|
Luke
|
BWE
|
18:11 |
‘The Pharisee stood and said to himself, “God, I thank you that I am not like other men. They steal, cheat, and commit adultery. I thank you that I am not like this tax collector.
|
Luke
|
Twenty
|
18:11 |
The Pharisee stood forward and began praying to himself in this way-- 'O God, I thank thee that I am not like other men--thieves, rogues, adulterers--or even like this tax-gatherer.
|
Luke
|
ISV
|
18:11 |
The Pharisee stood by himself and prayed, ‘O God, I thank you that I'm not like other people—thieves, dishonest people, adulterers, or even this tax collector.
|
Luke
|
RNKJV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, Elohim, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Jubilee2
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee that I am not as other men [are]: extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Webster
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Darby
|
18:11 |
The Pharisee, standing, prayed thus to himself:God, I thank thee that I am not as the rest of men, rapacious, unjust, adulterers, or even as this tax-gatherer.
|
Luke
|
OEB
|
18:11 |
The Pharisee stood forward and began praying to himself in this way — ‘God, I thank you that I am not like other men — thieves, rogues, adulterers — or even like this tax-gatherer.
|
Luke
|
ASV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Anderson
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself: God, I thank thee that I am not as other men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Godbey
|
18:11 |
The Pharisee standing was praying in these words, God, I thank thee because I am not like the rest of the men, extortioners, unjust, adulterous, or even as this publican:
|
Luke
|
LITV
|
18:11 |
The Pharisee was standing, praying these things to himself: God, I thank You that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax collector.
|
Luke
|
Geneva15
|
18:11 |
The Pharise stoode and prayed thus with himselfe, O God, I thanke thee that I am not as other men, extortioners, vniust, adulterers, or euen as this Publican.
|
Luke
|
Montgome
|
18:11 |
"The Pharisee stood apart and thus began to pray by himself. "‘O God, I thank thee that I am not like the rest of men, extortioners, rogues, adulterers, or even like this tax gatherer;
|
Luke
|
CPDV
|
18:11 |
Standing, the Pharisee prayed within himself in this way: ‘O God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: robbers, unjust, adulterers, even as this tax collector chooses to be.
|
Luke
|
Weymouth
|
18:11 |
The Pharisee, standing erect, prayed as follows by himself: "`O God, I thank Thee that I am not like other people--I am not a thief nor a cheat nor an adulterer, nor do I even resemble this tax-gatherer.
|
Luke
|
LO
|
18:11 |
The Pharisee standing by himself, prayed thus: --O God, I thank thee that I am not as other men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Common
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, ‘God, I thank you that I am not like other men—extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
|
Luke
|
BBE
|
18:11 |
The Pharisee, taking up his position, said to himself these words: God, I give you praise because I am not like other men, who take more than their right, who are evil-doers, who are untrue to their wives, or even like this tax-farmer.
|
Luke
|
Worsley
|
18:11 |
The pharisee standing by himself prayed thus, O God, I thank thee that I am not as other men are, rapacious, unjust, adulterous, or even as this publican.
|
Luke
|
DRC
|
18:11 |
The Pharisee standing, prayed thus with himself: O God, I give thee thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican.
|
Luke
|
Haweis
|
18:11 |
The Pharisee, standing by himself, made this prayer: God, I thank thee, that I am not as the rest of mankind, extortioners, unjust, adulterers, or as this tax-gatherer.
|
Luke
|
GodsWord
|
18:11 |
The Pharisee stood up and prayed, 'God, I thank you that I'm not like other people! I'm not a robber or a dishonest person. I haven't committed adultery. I'm not even like this tax collector.
|
Luke
|
Tyndale
|
18:11 |
The pharise stode and prayed thus wt him selfe. God I thanke the yt I am not as other men are extorsioners vniuste advoutrers or as this publican.
|
Luke
|
KJVPCE
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
NETfree
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed about himself like this: 'God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers - or even like this tax collector.
|
Luke
|
RKJNT
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax gatherer.
|
Luke
|
AFV2020
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed with himself in this manner: 'God, I thank You that I am not like other men— extortioners, unrighteous, adulterers—or even as this tax collector.
|
Luke
|
NHEB
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
|
Luke
|
OEBcth
|
18:11 |
The Pharisee stood forward and began praying to himself in this way — ‘God, I thank you that I am not like other men — thieves, rogues, adulterers — or even like this tax-gatherer.
|
Luke
|
NETtext
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed about himself like this: 'God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers - or even like this tax collector.
|
Luke
|
UKJV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you, that I am not as other men are, extortionists, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
Noyes
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed by himself thus: O God, I thank thee that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
KJV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
KJVA
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
AKJV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you, that I am not as other men are, extortionists, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
RLT
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
|
Luke
|
OrthJBC
|
18:11 |
"The Perush was standing by himself, davening, and his tefillah went like this: `Adonoi, Modeh Ani that I am not like other men, swindlers, resha'im, mena'afim (adulterers), or even as this moches (tax-collector).
|
Luke
|
MKJV
|
18:11 |
The Pharisee stood and prayed within himself in this way: God, I thank You that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax-collector.
|
Luke
|
YLT
|
18:11 |
the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;
|
Luke
|
Murdock
|
18:11 |
And the Pharisee stood by himself, and prayed thus: God, I thank thee that I have not been like the rest of men, rapacious, oppressive, and adulterous; nor like this publican.
|
Luke
|
ACV
|
18:11 |
Having stood by himself, the Pharisee prayed these things: God, I thank thee that I am not as the rest of men, predatory, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
|