Mala
|
RWebster
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought ? neither do ye kindle fire on my altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
NHEBJE
|
1:10 |
"Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you," says Jehovah of hosts, "neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
ABP
|
1:10 |
Because even among you [2shall be closed 1the doors], and you shall not light my altar gratuitously. There is not of me anything wanting among you, says the lord almighty. A sacrifice I shall not favorably receive from out of your hands.
|
Mala
|
NHEBME
|
1:10 |
"Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you," says the Lord of hosts, "neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
Rotherha
|
1:10 |
Who is there, even among you, that will shut the doors, so as not to set light to mine altar, for nothing? I can take no pleasure in you, saith Yahweh of hosts, and, your present, can I not accept at your hand.
|
Mala
|
LEB
|
1:10 |
“Who also among you will shut the temple doors so that you will not kindle fire in vain on my altar? I take no pleasure in you,” says Yahweh of hosts, “and ⌞I will not accept⌟ an offering from your hand.
|
Mala
|
RNKJV
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith יהוה of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
Jubilee2
|
1:10 |
Who [is there] even among you that would shut the doors or tend [the fire] on my altar for free? I have no pleasure in you, said the LORD of the hosts, neither will the offering from your hand be agreeable unto me.
|
Mala
|
Webster
|
1:10 |
Who [is there] even among you that would shut the doors [for nought]? neither do ye kindle [fire] on my altar for naught. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
Darby
|
1:10 |
Who is there among you that would even shut the doors? and ye would not kindle [fire] on mine altar for nothing. I have no delight in you, saith Jehovah of hosts, neither will I accept an oblation at your hand.
|
Mala
|
ASV
|
1:10 |
Oh that there were one among you that would shut the doors, that ye might not kindle fire on mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
LITV
|
1:10 |
Who is even among you that will shut the doors, and you not kindle fire on My altar in vain? There is no delight to Me in you, says Jehovah of hosts. I will not be pleased with a food offering from you.
|
Mala
|
Geneva15
|
1:10 |
Who is there euen among you, that would shut the doores? and kindle not fire on mine altar in vaine, I haue no pleasure in you, sayeth the Lord of hostes, neither will I accept an offering at your hande.
|
Mala
|
CPDV
|
1:10 |
Who is there among you that would close the doors and enflame my altar without pay? I have no favor in you, says the Lord of hosts. And I will not accept a gift from your hand.
|
Mala
|
BBE
|
1:10 |
If only there was one among you who would see that the doors were shut, so that you might not put a light to the fire on my altar for nothing! I have no pleasure in you, says the Lord of armies, and I will not take an offering from your hands.
|
Mala
|
DRC
|
1:10 |
Who is there among you, that will shut the doors, and will kindle the fire on my altar gratis? I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts: and I will not receive a gift of your hand.
|
Mala
|
GodsWord
|
1:10 |
"I wish one of you would shut the doors to my house so that you could not light fires on my altar for no reason. I'm not pleased with you," says the LORD of Armies, "and I won't accept your offerings.
|
Mala
|
JPS
|
1:10 |
Oh that there were even one among you that would shut the doors, that ye might not kindle fire on Mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith HaShem of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
KJVPCE
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
NETfree
|
1:10 |
"I wish that one of you would close the temple doors, so that you no longer would light useless fires on my altar. I am not pleased with you," says the LORD who rules over all, "and I will no longer accept an offering from you.
|
Mala
|
AB
|
1:10 |
Because even among you the doors shall be shut, and one will not kindle the fire of My altar for nothing, I have no pleasure in you, says the Lord Almighty, and I will not accept a sacrifice at your hands.
|
Mala
|
AFV2020
|
1:10 |
"Who is there among you who will even shut the temple doors or kindle a fire on My altar without being paid? I have no pleasure in you," says the LORD of hosts. "I will not accept an offering from your hand,
|
Mala
|
NHEB
|
1:10 |
"Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you," says the Lord of hosts, "neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
NETtext
|
1:10 |
"I wish that one of you would close the temple doors, so that you no longer would light useless fires on my altar. I am not pleased with you," says the LORD who rules over all, "and I will no longer accept an offering from you.
|
Mala
|
UKJV
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nothing? neither do all of you kindle fire on mine altar for nothing. I have no pleasure in you, says the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
Noyes
|
1:10 |
O that some one of you would close the doors, That ye might not kindle the fire upon mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, Neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
KJV
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
KJVA
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
AKJV
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nothing? neither do you kindle fire on my altar for nothing. I have no pleasure in you, said the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
RLT
|
1:10 |
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith Yhwh of Armies, neither will I accept an offering at your hand.
|
Mala
|
MKJV
|
1:10 |
Who is even among you who will shut the doors, and you not kindle fire on My altar in vain! I have no pleasure in you, says the LORD of hosts. I will not be pleased with an offering from you.
|
Mala
|
YLT
|
1:10 |
Who is even among you, And he shutteth the two-leaved doors? Yea, ye do not kindle Mine altar for nought, I have no pleasure in you, said Jehovah of Hosts, And a present I do not accept of your hand.
|
Mala
|
ACV
|
1:10 |
Oh that there was among you who would shut the doors, that ye might not kindle my altar in vain! I have no pleasure in you, says Jehovah of hosts, nor will I accept an offering at your hand.
|