Mala
|
RWebster
|
1:4 |
Though Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
|
Mala
|
NHEBJE
|
1:4 |
Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says Jehovah of hosts, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom Jehovah shows wrath forever."
|
Mala
|
ABP
|
1:4 |
Because [2will say, 1Edom], He was eradicated, and we should return and should rebuild places having been made desolate. Thus says the lord almighty, They shall build, and I shall eradicate; and it shall be called by them, Borders of lawlessness, and, a people against whom the lord deployed unto the eon.
|
Mala
|
NHEBME
|
1:4 |
Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says the Lord of hosts, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom the Lord shows wrath forever."
|
Mala
|
Rotherha
|
1:4 |
Whereas Edom, may say, We are laid waste, but we will again build the desolate places, Thus, saith Yahweh of hosts, They, may build, but, I, will pull down,— and men shall call them, The Boundary of Lawlessness, and, The people with whom Yahweh hath indignation unto times age-abiding;
|
Mala
|
LEB
|
1:4 |
If Edom says, “We are shattered, but we will return and rebuild the ruins,” Yahweh of hosts says this: “They may build, but I will tear down; and they will be called a territory of wickedness, and the people with whom Yahweh is angry forever.”
|
Mala
|
RNKJV
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith יהוה of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom יהוה hath indignation for ever.
|
Mala
|
Jubilee2
|
1:4 |
When Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus hath the LORD of the hosts said, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The province of wickedness and The people against whom the LORD has indignation for ever.
|
Mala
|
Webster
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
|
Mala
|
Darby
|
1:4 |
If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, — thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and [men] shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever.
|
Mala
|
ASV
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
|
Mala
|
LITV
|
1:4 |
If Edom says, We are beaten down, but we will return and build the ruined places; so says Jehovah of hosts: They shall build, but I will tear down. And they shall call them the region of wickedness, and the people with whom Jehovah is indignant until forever.
|
Mala
|
Geneva15
|
1:4 |
Though Edom say, wee are impouerished, but we will returne and build the desolate places, yet sayeth the Lord of hostes, they shall builde, but I will destroy it, and they shall call them, The border of wickednes, and the people, with whome the Lord is angrie for euer.
|
Mala
|
CPDV
|
1:4 |
But if Idumea will say, “We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed,” thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called “The limits of impiety,” and, “The people with whom the Lord has been angry, even to eternity.”
|
Mala
|
BBE
|
1:4 |
Though Edom says, We are crushed down but we will come back, building up the waste places; this is what the Lord of armies has said: They may put up buildings, but I will have them pulled down; and they will be named The land of evil-doing, and The people against whom the Lord keeps his wrath for ever.
|
Mala
|
DRC
|
1:4 |
But if Edom shall say: We are destroyed, but we will return and build up what hath been destroyed: thus saith the Lord of hosts: They shall build up, and I will throw down: and they shall be called the borders of wickedness, and the people with whom the Lord is angry for ever.
|
Mala
|
GodsWord
|
1:4 |
"The descendants of Esau may say, 'We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.' "Yet, this is what the LORD of Armies says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'the Wicked Land' and 'the people with whom the LORD is always angry.'
|
Mala
|
JPS
|
1:4 |
Whereas Edom saith: 'We are beaten down, but we will return and build the waste places'; thus saith HaShem of hosts: They shall build, but I will throw down; and they shall be called The border of wickedness, and The people whom HaShem execrateth for ever.
|
Mala
|
KJVPCE
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the Lord of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the Lord hath indignation for ever.
|
Mala
|
NETfree
|
1:4 |
Edom says, "Though we are devastated, we will once again build the ruined places." So the LORD who rules over all responds, "They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as the land of evil, the people with whom the LORD is permanently displeased.
|
Mala
|
AB
|
1:4 |
Because one will say, Edom has been overthrown, but let us return and rebuild the desolate places; thus says the Lord Almighty, They shall build, but I will throw down; and they shall be called The borders of wickedness, and, The people against whom the Lord has set Himself forever.
|
Mala
|
AFV2020
|
1:4 |
If Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places,"—thus says the LORD of hosts, "They shall build, but I will throw down; and they shall be called the border of wickedness, and the people with whom the LORD is indignant forever.
|
Mala
|
NHEB
|
1:4 |
Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says the Lord of hosts, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom the Lord shows wrath forever."
|
Mala
|
NETtext
|
1:4 |
Edom says, "Though we are devastated, we will once again build the ruined places." So the LORD who rules over all responds, "They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as the land of evil, the people with whom the LORD is permanently displeased.
|
Mala
|
UKJV
|
1:4 |
Whereas Edom says, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus says the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation for ever.
|
Mala
|
Noyes
|
1:4 |
Although Edom say, "We are ruined, Yet will we build again the desolate places." Thus saith Jehovah of hosts: They may build, but I will throw down; And men shall call them "The impious land, The people against whom Jehovah hath indignation forever."
|
Mala
|
KJV
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the Lord of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the Lord hath indignation for ever.
|
Mala
|
KJVA
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the Lord of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the Lord hath indignation for ever.
|
Mala
|
AKJV
|
1:4 |
Whereas Edom said, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus said the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation for ever.
|
Mala
|
RLT
|
1:4 |
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith Yhwh of Armies, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom Yhwh hath indignation for ever.
|
Mala
|
MKJV
|
1:4 |
If Edom says, We are beaten down, but we will return and build the waste places. So says the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them the region of wickedness, and the people with whom the LORD is indignant forever.
|
Mala
|
YLT
|
1:4 |
Because Edom saith, `We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,' Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And men have called to them, `O region of wickedness,' `O people whom Jehovah defied to the age.'
|
Mala
|
ACV
|
1:4 |
Whereas Edom says, We are beaten down, but we will return and build the waste places, thus says Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down, and men shall call them the border of wickedness, and the people against whom Jehovah has indignation forever.
|