Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala RWebster 2:12  The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the LORD of hosts.
Mala NHEBJE 2:12  Jehovah will cut off, to the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob, and him who offers an offering to Jehovah of hosts.
Mala ABP 2:12  The lord will utterly destroy the man doing these things, until whenever he should be humbled from out of the tents of Jacob, and from out of the ones bringing a sacrifice to the lord almighty.
Mala NHEBME 2:12  The Lord will cut off, to the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob, and him who offers an offering to the Lord of hosts.
Mala Rotherha 2:12  May Yahweh, cut off, from the man that doeth it—him that crieth out and him that answereth, out of the tents of Jacob,— him also that bringeth near a present to Yahweh of hosts.
Mala LEB 2:12  May Yahweh cut off from the tents of Jacob the man who does this, the one who is awake and who answers, and the one who brings an offering to Yahweh of hosts!
Mala RNKJV 2:12  יהוה will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto יהוה of hosts.
Mala Jubilee2 2:12  The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar out of the tabernacles of Jacob and him that offers an offering unto the LORD of the hosts.
Mala Webster 2:12  The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the LORD of hosts.
Mala Darby 2:12  Jehovah will cut off from the tents of Jacob the man that doeth this, him that calleth and him that answereth; and him that offereth an oblation unto Jehovah of hosts.
Mala ASV 2:12  Jehovah will cut off, to the man that doeth this, him that waketh and him that answereth, out of the tents of Jacob, and him that offereth an offering unto Jehovah of hosts.
Mala LITV 2:12  Jehovah will cut off from the tents of Jacob the man who does it, he stirring and answering, or offering a food offering to Jehovah of hosts.
Mala Geneva15 2:12  The Lord will cut off the man that doeth this: both the master and the seruaunt out of the Tabernacle of Iaacob, and him that offereth an offering vnto the Lord of hostes.
Mala CPDV 2:12  The Lord will drive away the man who has done this, both the teacher and the disciple, from the tabernacles of Jacob and from those offering a gift to the Lord of hosts.
Mala BBE 2:12  The Lord will have the man who does this cut off root and branch out of the tents of Jacob, and him who makes an offering to the Lord of armies.
Mala DRC 2:12  The Lord will cut off the man that hath done this, both the master, and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the Lord of hosts.
Mala GodsWord 2:12  May the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob's tents and from bringing offerings to the LORD of Armies.
Mala JPS 2:12  May HaShem cut off to the man that doeth this, him that calleth and him that answereth out of the tents of Jacob, and him that offereth an offering unto HaShem of hosts.
Mala KJVPCE 2:12  The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.
Mala NETfree 2:12  May the LORD cut off from the community of Jacob every last person who does this, as well as the person who presents improper offerings to the LORD who rules over all!
Mala AB 2:12  The Lord will utterly destroy the man that does these things, until he be even cast down from out of the tabernacles of Jacob, and from among them that offer sacrifice to the Lord Almighty.
Mala AFV2020 2:12  The LORD will cut off from the tents of Jacob the man who does this—the one who calls and the one who answers—and him who offers an offering to the LORD of hosts.
Mala NHEB 2:12  The Lord will cut off, to the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob, and him who offers an offering to the Lord of hosts.
Mala NETtext 2:12  May the LORD cut off from the community of Jacob every last person who does this, as well as the person who presents improper offerings to the LORD who rules over all!
Mala UKJV 2:12  The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offers an offering unto the LORD of hosts.
Mala Noyes 2:12  Jehovah will cut off the man that doeth this, Him that waketh and him that answereth, from the tents of Jacob, And him that bringeth an offering to Jehovah of hosts.
Mala KJV 2:12  The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.
Mala KJVA 2:12  The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.
Mala AKJV 2:12  The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offers an offering to the LORD of hosts.
Mala RLT 2:12  Yhwh will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto Yhwh of Armies.
Mala MKJV 2:12  The LORD will cut off from the tents of Jacob the man who does it; stirring and answering; or offering a food offering to the LORD of hosts.
Mala YLT 2:12  Cut off doth Jehovah the man who doth it, Tempter and tempted--from the tents of Jacob, Even he who is bringing nigh a present to Jehovah of Hosts.
Mala ACV 2:12  Jehovah will cut off out of the tents of Jacob, the man who does this: him who wakes, and him who answers, and him who offers an offering to Jehovah of hosts.
Mala VulgSist 2:12  Disperdet Dominus virum, qui fecerit hoc, magistrum, et discipulum de tabernaculis Iacob, et offerentem munus Domino exercituum.
Mala VulgCont 2:12  Disperdet Dominus virum, qui fecerit hoc, magistrum, et discipulum de tabernaculis Iacob, et offerentem munus Domino exercituum.
Mala Vulgate 2:12  disperdat Dominus virum qui fecerit hoc magistrum et discipulum de tabernaculis Iacob et offerentem munus Domino exercituum
Mala VulgHetz 2:12  Disperdet Dominus virum, qui fecerit hoc, magistrum, et discipulum de tabernaculis Iacob, et offerentem munus Domino exercituum.
Mala VulgClem 2:12  Disperdet Dominus virum qui fecerit hoc, magistrum et discipulum, de tabernaculis Jacob, et offerentem munus Domino exercituum.
Mala CzeBKR 2:12  Vypléní Hospodin muže, kterýž to činí, z stánků Jákobových, bdícího i odpovídajícího, i obětujícího dar Hospodinu zástupů.
Mala CzeB21 2:12  Ať Hospodin vyhladí z Jákobových stanů každého, kdo to provádí, ať je to kdokoli – i kdyby Hospodinu zástupů přinášel oběti!
Mala CzeCEP 2:12  Každého, kdo se toho dopouští, vyhladí Hospodin z Jákobových stanů, bdícího i odpovídajícího, i toho, kdo přináší obětní dar Hospodinu zástupů.
Mala CzeCSP 2:12  Hospodin ať vyhladí ze ⌈stanů Jákobových⌉ každého, kdo to páchá, ⌈toho, kdo bdí, a toho, kdo odpovídá,⌉ i ⌈toho, kdo přináší⌉ přídavnou oběť Hospodinu zástupů.