Mala
|
RWebster
|
2:17 |
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, How have we wearied him ? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
NHEBJE
|
2:17 |
You have wearied Jehovah with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of Jehovah, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'
|
Mala
|
ABP
|
2:17 |
O ones provoking the lord with your words. And you said, [3in 4what 1We provoked 2him]? In your saying, Every one doing wicked is good before the lord, and in them he thinks well of; and, Where is the God of righteousness?
|
Mala
|
NHEBME
|
2:17 |
You have wearied the Lord with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'
|
Mala
|
Rotherha
|
2:17 |
Ye have wearied Yahweh with your words, and yet ye say, Wherein have we been wearisome? When ye have said, Everyone who doeth wrong, is right in the eyes of Yahweh, and, in them, he hath taken delight, or, Where is the God of justice?
|
Mala
|
LEB
|
2:17 |
You have wearied Yahweh with your words, but you ask, “With what have we wearied him?” You have done so ⌞when you say⌟, “Everyone who does evil is good in the ⌞sight⌟ of Yahweh, and in them he delights,” or “Where is the God of justice?”
|
Mala
|
RNKJV
|
2:17 |
Ye have wearied יהוה with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of יהוה, and he delighteth in them; or, Where is the Elohim of judgment?
|
Mala
|
Jubilee2
|
2:17 |
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, In what have we wearied [him]? When ye say, Every one that does evil pleases the LORD, and he delights in them; or, Where [is] the God of judgment?:
|
Mala
|
Webster
|
2:17 |
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, In what have we wearied [him]? When ye say, Every one that doeth evil [is] good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where [is] the God of judgment?
|
Mala
|
Darby
|
2:17 |
Ye have wearied Jehovah with your words, and ye say, Wherein have we wearied [him]? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or, Where is theGod of judgment?
|
Mala
|
ASV
|
2:17 |
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
|
Mala
|
LITV
|
2:17 |
You have wearied Jehovah with your words. Yet you say, In what have we wearied Him? When you say, Every evildoer is good in the eyes of Jehovah, and He delights in them; or, Where is the God of justice?
|
Mala
|
Geneva15
|
2:17 |
Yee haue wearied the Lord with your woordes: yet yee say, Wherein haue we wearied him? When ye say, Euery one that doeth euill, is good in the sight of the Lord, and he deliteth in them. Or where is the God of iudgement?
|
Mala
|
CPDV
|
2:17 |
You have wearied the Lord with your speeches, and you have said, “In what way, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?”
|
Mala
|
BBE
|
2:17 |
You have made the Lord tired with your words. And still you say, How have we made him tired? By your saying, Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and he has delight in them; or, Where is God the judge?
|
Mala
|
DRC
|
2:17 |
You have wearied the Lord with your words, and you said: Wherein have we wearied him? In that you say: Every one that doth evil, is good in the sight of the Lord, and such please him: or surely where is the God of judgment?
|
Mala
|
GodsWord
|
2:17 |
You have tried the patience of the LORD with your words. But you ask, "How have we tried his patience?" When you say, "Everyone who does evil is considered good by the LORD. He is pleased with them," or "Where is the God of justice?"
|
Mala
|
JPS
|
2:17 |
Ye have wearied HaShem with your words. Yet ye say: 'Wherein have we wearied Him?' In that ye say: 'Every one that doeth evil is good in the sight of HaShem, and He delighteth in them; or where is the G-d of justice?'
|
Mala
|
KJVPCE
|
2:17 |
¶ Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
NETfree
|
2:17 |
You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?"
|
Mala
|
AB
|
2:17 |
you that have provoked God with your words. But you said, In what way have we provoked Him? In that you say, Everyone that does evil is a pleasing object in the sight of the Lord, and He takes pleasure in such; and where is the God of justice?
|
Mala
|
AFV2020
|
2:17 |
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "In what way have we wearied Him?" When you say, "Every evildoer is good in the eyes of the LORD, and He delights in them;" or, "Where is the God of judgment?"
|
Mala
|
NHEB
|
2:17 |
You have wearied the Lord with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'
|
Mala
|
NETtext
|
2:17 |
You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?"
|
Mala
|
UKJV
|
2:17 |
All of you have wearied the LORD with your words. Yet all of you say, Wherein have we wearied him? When all of you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
Noyes
|
2:17 |
Ye have wearied Jehovah with your words; Yet ye say, "Wherein have we wearied him?" In that ye say, "Every one of them that do evil Is good in the sight of Jehovah, And in them he hath delight"; Or, "Where is the God of judgment?"
|
Mala
|
KJV
|
2:17 |
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
KJVA
|
2:17 |
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
AKJV
|
2:17 |
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, Wherein have we wearied him? When you say, Every one that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
RLT
|
2:17 |
Ye have wearied Yhwh with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Yhwh, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
|
Mala
|
MKJV
|
2:17 |
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, In what have we wearied Him? When you say, Every evildoer is good in the eyes of the LORD, and He delights in them; or, Where is the God of justice?
|
Mala
|
YLT
|
2:17 |
Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: `In what have we wearied Him?' In your saying: `Every evil-doer is good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,' Or, `Where is the God of judgment?'
|
Mala
|
ACV
|
2:17 |
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, How have we wearied him? In that ye say, Everyone who does evil is good in the sight of Jehovah, and he delights in them, or Where is the God of justice?
|