Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala RWebster 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala NHEBJE 2:9  "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
Mala ABP 2:9  And I have given you over as ones being treated with contempt, and ones being disregarded among all the nations, because you guarded not my ways, but you took persons in the law.
Mala NHEBME 2:9  "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
Mala Rotherha 2:9  Therefore, I also, will suffer you to be despised and of no account unto all the people,—in proportion as none of you have been keeping my ways, but have had respect to persons, in giving your deliverance.
Mala LEB 2:9  “And in turn I have made you despised and humbled before all the people, inasmuch as you are not keeping my way, but are ⌞favoring your own instruction⌟.”
Mala RNKJV 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala Jubilee2 2:9  Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala Webster 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala Darby 2:9  And I also have made you contemptible and base before all the people, because ye have not kept my ways, but have respect of persons in [administering] the law.
Mala ASV 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law.
Mala LITV 2:9  So I have also made you despised and low to all the people, just as you have not kept My ways, but are lifting up faces in the law.
Mala Geneva15 2:9  Therefore haue I also made you to be despised, and vile before all the people, because yee kept not my wayes, but haue beene partiall in the Lawe.
Mala CPDV 2:9  Because of this, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.
Mala BBE 2:9  And so I have taken away your honour and made you low before all the people, even as you have not kept my ways, and have given no thought to me in using the law.
Mala DRC 2:9  Therefore have I also made you contemptible, and base before all people, as you have not kept my ways, and have accepted persons in the law.
Mala GodsWord 2:9  "So I have made you disgusting, and I have humiliated you in front of all the people, because you have not followed my ways. You have been unfair when applying my teachings."
Mala JPS 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept My ways, but have had respect of persons in the law.
Mala KJVPCE 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala NETfree 2:9  "Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction."
Mala AB 2:9  And I have made you despised and cast out among all the people, because you have not kept My ways, but have been partial in the law.
Mala AFV2020 2:9  "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, just as you have not kept My ways but have been partial in the law."
Mala NHEB 2:9  "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.
Mala NETtext 2:9  "Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction."
Mala UKJV 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as all of you have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala Noyes 2:9  Therefore will I also make you Despicable and base before all the people; According as ye have not kept my ways. But have had respect to persons in the law.
Mala KJV 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala KJVA 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala AKJV 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as you have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala RLT 2:9  Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
Mala MKJV 2:9  Therefore I have also made you despised and low before all the people, just as you have not kept My ways but are lifting up faces in the law.
Mala YLT 2:9  And I also, I have made you despised and low before all the people, Because ye are not keeping My ways, And are accepting persons in the law.
Mala ACV 2:9  Therefore I also have made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law.
Mala VulgSist 2:9  Propter quod et ego dedi vos contemptibiles, et humiles omnibus populis, sicut non servastis vias meas, et accepistis faciem in lege.
Mala VulgCont 2:9  Propter quod et ego dedi vos contemptibiles, et humiles omnibus populis, sicut non servastis vias meas, et accepistis faciem in lege.
Mala Vulgate 2:9  propter quod et ego dedi vos contemptibiles et humiles omnibus populis sicut non servastis vias meas et accepistis faciem in lege
Mala VulgHetz 2:9  Propter quod et ego dedi vos contemptibiles, et humiles omnibus populis, sicut non servastis vias meas, et accepistis faciem in lege.
Mala VulgClem 2:9  Propter quod et ego dedi vos contemptibiles, et humiles omnibus populis, sicut non servastis vias meas, et accepistis faciem in lege.
Mala CzeBKR 2:9  Pročež i já také vydal jsem vás v potupu a v nevážnost všemu lidu, jakož vy v ničemž neostříháte cest mých, a přijímáte osoby v zákoně.
Mala CzeB21 2:9  Proto vás také vydám pohrdání a přede všemi lidmi vás ponížím, protože nedbáte na mé cesty a při výkladu zákona nejste nestranní.
Mala CzeCEP 2:9  Proto i já jsem způsobil, že jste v nevážnosti a ponížení u všeho lidu, za to, že nestřežíte mé cesty a při výkladu zákona straníte osobám.“
Mala CzeCSP 2:9  Také já jsem vás učinil opovrženými a poníženými před vším lidem, tak jako jste vy nezachovávali mé cesty a při poučení jste stranili lidem.