Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala RWebster 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; even they that tempt God are delivered.
Mala NHEBJE 3:15  Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.'
Mala ABP 3:15  And now we declare [2blessed 1aliens]; and [5are built up 1all 2the ones 3doing 4lawless deeds]; and they opposed God, and were preserved.
Mala NHEBME 3:15  Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.'
Mala Rotherha 3:15  Now, therefore, we are pronouncing happy—the proud,—and, the doers of lawlessness have, even been built up, and, they who have put God to the proof, have even been delivered.
Mala LEB 3:15  And now we are calling the arrogant blessed! Not only do those who do wickedness prosper; they also test God and they escape!’ ”
Mala RNKJV 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt Elohim are even delivered.
Mala Jubilee2 3:15  We say, therefore, now, that blessed are the proud and even that those that work wickedness are prospered; [those that] tempted God have escaped.
Mala Webster 3:15  And now we call the proud happy; yes, they that work wickedness are set up; even [they that] tempt God are delivered.
Mala Darby 3:15  And now we hold the proud for happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they temptGod, and they escape.
Mala ASV 3:15  and now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
Mala LITV 3:15  And now we are calling the arrogant blessed. Not only are the doers of wickedness built up, they also test God, and escape.
Mala Geneva15 3:15  Therefore wee count the proude blessed: euen they that worke wickednesse, are set vp, and they that tempt God, yea, they are deliuered.
Mala CPDV 3:15  Now, therefore, we call the arrogant blessed, as if those who work impiety have been built up, and as if they have tempted God and been saved.
Mala BBE 3:15  And now to us the men of pride seem happy; yes, the evil-doers are doing well; they put God to the test and are safe.
Mala DRC 3:15  Wherefore now we call the proud people happy, for they that work wickedness are built up, and they have tempted God and are preserved.
Mala GodsWord 3:15  So now we call arrogant people blessed. Not only are evildoers encouraged, they even test God and get away with it.'"
Mala JPS 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they try G-d, and are delivered.'
Mala KJVPCE 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Mala NETfree 3:15  So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. In fact, those who challenge God escape!'"
Mala AB 3:15  And now we pronounce strangers blessed; and all they who act unlawfully are built up; and they have resisted God, and yet have been delivered.
Mala AFV2020 3:15  And now we are calling the arrogant blessed. Yea, they that work wickedness are built up, they even tempt God, and are delivered.' ”
Mala NHEB 3:15  Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.'
Mala NETtext 3:15  So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. In fact, those who challenge God escape!'"
Mala UKJV 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Mala Noyes 3:15  Therefore we call the proud happy; Yea, they that do wickedness are built up; Yea, they tempt God, and are delivered."
Mala KJV 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Mala KJVA 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Mala AKJV 3:15  And now we call the proud happy; yes, they that work wickedness are set up; yes, they that tempt God are even delivered.
Mala RLT 3:15  And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
Mala MKJV 3:15  And now we are calling the arrogant blessed. Not only are the doers of wickedness built up, they also test God, and escape.
Mala YLT 3:15  And now, we are declaring the proud happy, Yea, built up have been those doing wickedness, Yea they have tempted God, and escape.'
Mala ACV 3:15  And now we call the proud happy. Yea, those who work wickedness are built up. Yea, they challenge God, and escape.
Mala VulgSist 3:15  ergo nunc beatos dicimus arrogantes: siquidem aedificati sunt facientes impietatem, et tentaverunt Deum, et salvi facti sunt.
Mala VulgCont 3:15  Ergo nunc beatos dicimus arrogantes: siquidem ædificati sunt facientes impietatem, et tentaverunt Deum, et salvi facti sunt.
Mala Vulgate 3:15  ergo nunc beatos dicimus arrogantes siquidem aedificati sunt facientes impietatem et temptaverunt Deum et salvi facti sunt
Mala VulgHetz 3:15  ergo nunc beatos dicimus arrogantes: siquidem ædificati sunt facientes impietatem, et tentaverunt Deum, et salvi facti sunt.
Mala VulgClem 3:15  Ergo nunc beatos dicimus arrogantes : siquidem ædificati sunt facientes impietatem, et tentaverunt Deum, et salvi facti sunt.
Mala CzeBKR 3:15  Nýbrž nyní blahoslavíme pyšné. Ti, kteříž páší bezbožnost, vzdělávají se, a pokoušející Boha vysvobozeni bývají.
Mala CzeB21 3:15  Proto říkáme: Blaze nadutcům! Nejlépe se vede zločincům – pokoušejí Boha, ale trestu uniknou.“
Mala CzeCEP 3:15  Proto za šťastné pokládáme opovážlivce. Mají úspěch, ač se dopouštějí svévolností, pokoušejí Boha, a přece uniknou.‘“
Mala CzeCSP 3:15  Nuže, nazýváme domýšlivce šťastnými -- nejenže ⌈se dobře daří⌉ těm, kdo páchali ničemnost, ale provokovali Boha, a unikli.