Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala RWebster 3:16  Then they that feared the LORD spoke often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
Mala NHEBJE 3:16  Then those who feared Jehovah spoke one with another; and Jehovah listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Jehovah, and who honored his name.
Mala ABP 3:16  [6these things 5spoke 1The ones 2fearing 3the 4 lord] each to his neighbor. And the lord heeded, and hearkened, and wrote a scroll of memorial before him to the ones fearing the lord, and venerating his name.
Mala NHEBME 3:16  Then those who feared the Lord spoke one with another; and the Lord listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared the Lord, and who honored his name.
Mala Rotherha 3:16  Then, they who revered Yahweh, conversed, one with another,—and Yahweh hearkened, and heard, and there was written a book of remembrance before him, for them who revered Yahweh, and for such as thought of his Name.
Mala LEB 3:16  Then those who revered Yahweh spoke ⌞with one another⌟. And Yahweh listened attentively and heard, and a scroll of remembrance was written ⌞before him⌟ of those who revere Yahweh and ponder his name.
Mala RNKJV 3:16  Then they that feared יהוה spake often one to another: and יהוה hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared יהוה, and that thought upon his name.
Mala Jubilee2 3:16  Then those that feared the LORD spoke one to another, and the LORD hearkened and heard [it], and a book of remembrance was written before him for those that feared the LORD and for those that think in his name.
Mala Webster 3:16  Then they that feared the LORD spoke often one to another: and the LORD hearkened, and heard [it], and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
Mala Darby 3:16  Then they that feared Jehovah spoke often one to another; and Jehovah observed [it], and heard, and a book of remembrance was written before him for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
Mala ASV 3:16  Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
Mala LITV 3:16  Then those fearing Jehovah spoke together, each man to his neighbor. And Jehovah gave attention and heard. And a Book of Remembrance was written before Him for those who feared Jehovah, and for those esteeming His name.
Mala Geneva15 3:16  Then spake they that feared the Lord, euery one to his neighbour, and the Lord hearkened and heard it, and a booke of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought vpon his Name.
Mala CPDV 3:16  Then those who fear the Lord spoke, each one with his neighbor. And the Lord paid attention and heeded. And a book of remembrance was written in his sight, for those who fear the Lord and for those who consider his name.
Mala BBE 3:16  Then those in whom was the fear of the Lord had talk together: and the Lord gave ear, and it was recorded in a book to be kept in mind before him, for those who had the fear of the Lord and gave thought to his name.
Mala DRC 3:16  Then they that feared the Lord, spoke every one with his neighbour: and the Lord gave ear, and heard it: and a book of remembrance was written before him for them that fear the Lord, and think on his name.
Mala GodsWord 3:16  Then those who feared the LORD spoke to one another, and the LORD paid attention and listened. A book was written in his presence to be a reminder to those who feared the LORD and respected his name.
Mala JPS 3:16  Then they that feared HaShem spoke one with another; and HaShem hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that feared HaShem, and that thought upon His name.
Mala KJVPCE 3:16  ¶ Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name.
Mala NETfree 3:16  Then those who respected the LORD spoke to one another, and the LORD took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the LORD and honored his name.
Mala AB 3:16  Thus they spoke, those that feared the Lord, everyone to his neighbor: and the Lord gave heed, and listened, and He wrote a book of remembrance before him for them that feared the Lord and reverenced His name.
Mala AFV2020 3:16  Then those fearing the LORD spoke together, each man to his neighbor. And the LORD listened and heard. And a book of remembrance was written before Him for those who feared the LORD, and for those who thought upon His name.
Mala NHEB 3:16  Then those who feared the Lord spoke one with another; and the Lord listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared the Lord, and who honored his name.
Mala NETtext 3:16  Then those who respected the LORD spoke to one another, and the LORD took notice. A scroll was prepared before him in which were recorded the names of those who respected the LORD and honored his name.
Mala UKJV 3:16  Then they that feared the LORD spoke often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
Mala Noyes 3:16  Then they that feared Jehovah spake to one another, And Jehovah gave ear and heard; And a book of remembrance was written before him, For them that feared Jehovah, And that thought upon his name.
Mala KJV 3:16  Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name.
Mala KJVA 3:16  Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name.
Mala AKJV 3:16  Then they that feared the LORD spoke often one to another: and the LORD listened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought on his name.
Mala RLT 3:16  Then they that feared Yhwh spake often one to another: And Yhwh hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared Yhwh, and that thought upon his name.
Mala MKJV 3:16  Then those fearing the LORD spoke together, each man to his neighbor. And the LORD listened and heard. And a book of remembrance was written before Him for those who feared the LORD, and for those esteeming His name.
Mala YLT 3:16  Then have those fearing Jehovah spoken one to another, And Jehovah doth attend and hear, And written is a book of memorial before Him Of those fearing Jehovah, And of those esteeming His name.
Mala ACV 3:16  Then those who feared Jehovah spoke one with another, and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for those who feared Jehovah, and who thought upon his name.
Mala VulgSist 3:16  Tunc locuti sunt timentes Dominum, unusquisque cum proximo suo: Et attendit Dominus, et audivit: et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum, et cogitantibus nomen eius.
Mala VulgCont 3:16  Tunc locuti sunt timentes Dominum, unusquisque cum proximo suo: Et attendit Dominus, et audivit: et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum, et cogitantibus nomen eius.
Mala Vulgate 3:16  tunc locuti sunt timentes Deum unusquisque cum proximo suo et adtendit Dominus et audivit et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum et cogitantibus nomen eius
Mala VulgHetz 3:16  Tunc locuti sunt timentes Dominum, unusquisque cum proximo suo: Et attendit Dominus, et audivit: et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum, et cogitantibus nomen eius.
Mala VulgClem 3:16  Tunc locuti sunt timentes Dominum, unusquisque cum proximo suo : et attendit Dominus, et audivit, et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum, et cogitantibus nomen ejus.
Mala CzeBKR 3:16  Tehdy ti, kteříž se bojí Hospodina, tytýž mluvili jeden k druhému. I pozoroval Hospodin a slyšel, a psána jest kniha pamětná před ním pro ty, kteříž se bojí Hospodina, a myslí na jméno jeho.
Mala CzeB21 3:16  Tehdy spolu rozmlouvali ctitelé Hospodina a Hospodin naslouchal a slyšel je. Byla před ním sepsána pamětní kniha o těch, kdo ctili Hospodina a jeho jméno měli na mysli.
Mala CzeCEP 3:16  Tehdy ti, kteří se bojí Hospodina, o tom rozmlouvali; Hospodin to pozoroval a slyšel. A byla před ním sepsána pamětní kniha se jmény těch, kteří se bojí Hospodina a mají na mysli jeho jméno.
Mala CzeCSP 3:16  Tehdy ti, kdo se bojí Hospodina, mluvili jeden s druhým a Hospodin dával pozor a slyšel. Pamětní kniha byla před ním sepsána ⌈pro ty,⌉ kdo se bojí Hospodina a kdo si váží jeho jména.