Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala RWebster 3:17  And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala NHEBJE 3:17  They shall be mine," says Jehovah of hosts, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
Mala ABP 3:17  And they will be to me, says the lord almighty, in the day which I prepare for a procurement. And I will select them in which manner [2selects 1a man] his son, the one serving to him.
Mala NHEBME 3:17  They shall be mine," says the Lord of hosts, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
Mala Rotherha 3:17  Therefore shall they be mine, saith Yahweh of hosts, in the day for which, I, am preparing treasure,—and I will deal tenderly with them, just as a man, dealeth tenderly, with his own son who is serving him.
Mala LEB 3:17  “They will be mine,” says Yahweh of hosts, “on the day that I am acting, my treasured possession. I will have compassion on them as a man has compassion on his son who serves him.
Mala RNKJV 3:17  And they shall be mine, saith יהוה of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala Jubilee2 3:17  And they shall be mine, said the LORD of the hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spares his own son that serves him.
Mala Webster 3:17  And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala Darby 3:17  And they shall be unto me a peculiar treasure, saith Jehovah of hosts, in the day that I prepare; and I will spare them as a man spareth his own son that serveth him.
Mala ASV 3:17  And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala LITV 3:17  And they shall be Mine, says Jehovah of hosts, for the day that I will make up My treasure. And I will pity them as a man has pity on his son who serves him.
Mala Geneva15 3:17  And they shall be to me, sayeth the Lord of hostes, in that day that I shall do this, for a flocke, and I will spare them, as a man spareth his owne sonne that serueth him.
Mala CPDV 3:17  And they will be my special possession, says the Lord of hosts, on the day that I act. And I will spare them, just as a man spares his son who serves him.
Mala BBE 3:17  And they will be mine, says the Lord, in the day when I make them my special property; and I will have mercy on them as a man has mercy on his son who is his servant.
Mala DRC 3:17  And they shall be my special possession, saith the Lord of hosts, in the day that I do judgment: and I will spare them, as a man spareth his son that serveth him.
Mala GodsWord 3:17  "They will be mine," says the LORD of Armies. "On that day I will make them my special possession. I will spare them as a man spares his own son who serves him.
Mala JPS 3:17  And they shall be Mine, saith HaShem of hosts, in the day that I do make, even Mine own treasure; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala KJVPCE 3:17  And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala NETfree 3:17  "They will belong to me," says the LORD who rules over all, "in the day when I prepare my own special property. I will spare them as a man spares his son who serves him.
Mala AB 3:17  And they shall be Mine, says the Lord Almighty, in the day which I appoint for a peculiar possession; and I will make choice of them, as a man makes choice of his son that serves him.
Mala AFV2020 3:17  "And they shall be Mine," says the LORD of hosts, "in the day that I will make up My own special jewels. And I will spare them as a man spares his own son who serves him."
Mala NHEB 3:17  They shall be mine," says the Lord of hosts, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
Mala NETtext 3:17  "They will belong to me," says the LORD who rules over all, "in the day when I prepare my own special property. I will spare them as a man spares his son who serves him.
Mala UKJV 3:17  And they shall be mine, says the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spares his own son that serves him.
Mala Noyes 3:17  And they shall be to me, saith Jehovah of hosts, In the day which I appoint, as my own possession; And I will spare them, As a father spareth his own son that serveth him.
Mala KJV 3:17  And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala KJVA 3:17  And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala AKJV 3:17  And they shall be mine, said the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spares his own son that serves him.
Mala RLT 3:17  And they shall be mine, saith Yhwh of Armies, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Mala MKJV 3:17  And they shall be Mine, says the LORD of hosts, for the day that I will make up My treasure. And I will pity them as a man has pity on his son who serves him.
Mala YLT 3:17  And they have been to Me, said Jehovah of Hosts, In the day that I am appointing--a peculiar treasure, And I have had pity on them, As one hath pity on his son who is serving him.
Mala ACV 3:17  And they shall be mine, says Jehovah of hosts, my own possession, in the day that I make. And I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
Mala VulgSist 3:17  Et erunt mihi, ait Dominus exercituum, in die, qua ego facio, in peculium: et parcam eis, sicut parcit vir filio suo servienti sibi.
Mala VulgCont 3:17  Et erunt mihi, ait Dominus exercituum, in die, qua ego facio, in peculium: et parcam eis, sicut parcit vir filio suo servienti sibi.
Mala Vulgate 3:17  et erunt mihi ait Dominus exercituum in die qua ego facio in peculium et parcam eis sicut parcit vir filio suo servienti sibi
Mala VulgHetz 3:17  Et erunt mihi, ait Dominus exercituum, in die, qua ego facio, in peculium: et parcam eis, sicut parcit vir filio suo servienti sibi.
Mala VulgClem 3:17  Et erunt mihi, ait Dominus exercituum, in die qua ego facio, in peculium : et parcam eis, sicut parcit vir filio suo servienti sibi.
Mala CzeBKR 3:17  Tiť budou, praví Hospodin zástupů, v den, kterýž já učiním, mým klínotem, a slituji se nad nimi, jako se slitovává otec nad synem svým, kterýž mu slouží.
Mala CzeB21 3:17  Ti budou v den, který připravuji, mým zvláštním pokladem, praví Hospodin zástupů, a já k nim budu laskavý, jako je laskavý otec k synovi, který mu slouží.
Mala CzeCEP 3:17  „Ti budou, praví Hospodin zástupů, v den, který připravuji, mým zvláštním vlastnictvím, budu k nim shovívavý, jako bývá shovívavý otec k synu, jenž mu slouží.“
Mala CzeCSP 3:17  Budou mým vlastnictvím -- praví Hospodin zástupů -- v den, který učiním. Budu mít s nimi soucit, jako má člověk soucit se svým synem, který mu slouží.