Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at evening, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark EMTV 13:35  Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—at evening, or at midnight, or at dawn, or early in the morning—
Mark NHEBJE 13:35  Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming -- at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
Mark Etheridg 13:35  (so) watch you, therefore, because you know not when cometh the Lord of the house,-in the evening, or in the dividing of the night, or at cock-crowing, or in the morning;
Mark ABP 13:35  Be vigilant then! [2you know not 1for] when the master of the house comes -- at evening, or at midnight, or at the crowing of a rooster, or in the morning;
Mark NHEBME 13:35  Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming -- at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
Mark Rotherha 13:35  Be watching, therefore, for ye know not, when, the master of the house, is coming,—whether at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at early morn;—
Mark LEB 13:35  Therefore be on the alert, for you do not know when the master of the house is coming—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or early in the morning—
Mark BWE 13:35  So watch! You do not know when the master of the house will come. You do not know if he will come in the evening, or at midnight, or when the cock calls, or in the morning.
Mark Twenty 13:35  Therefore watch, for you cannot be sure when the Master of the house is coming--whether in the evening, at midnight, at daybreak, or in the morning--
Mark ISV 13:35  So keep on watching, because you don't know when the master of the house is coming—whether in the evening, at three o'clock in the morning,Lit. at cock crow or at dawn.
Mark RNKJV 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark Jubilee2 13:35  Watch ye therefore, for ye know not when the Lord of the house comes: at evening or at midnight or at the cockcrowing or in the morning,
Mark Webster 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
Mark Darby 13:35  Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning;
Mark OEB 13:35  Therefore watch, for you cannot be sure when the Master of the house is coming — whether in the evening, at midnight, at daybreak, or in the morning —
Mark ASV 13:35  Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
Mark Anderson 13:35  watch you therefore; for you know not when the master of the house comes, whether at evening, or at midnight, or at the crowing of the cock, or in the morning;
Mark Godbey 13:35  Watch therefore: for you know not when the Lord of the house cometh, late, or at midnight, or at the crowing of the cock, or in the morning;
Mark LITV 13:35  then you watch, for you do not know when the lord of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cockcrowing, or early;
Mark Geneva15 13:35  Watch ye therefore, (for ye know not whe ye master of the house will come, at eue, or at midnight, at the cocke crowing, or in the dawning,)
Mark Montgome 13:35  and orders the porter to keep watch; keep watch then, for you do not know when the master of the house is coming - in the evening, at midnight, at cockcrow, or in the morning -
Mark CPDV 13:35  Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.
Mark Weymouth 13:35  Be wakeful therefore, for you know not when the master of the house is coming--in the evening, at midnight, at cock-crow, or at dawn.
Mark LO 13:35  Watch you, therefore; for you know not when the master of the house will return, (whether in the evening, or at midnight, or at cock-crowing, or in the morning;)
Mark Common 13:35  Watch therefore—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—
Mark BBE 13:35  So you are to keep watch: because you are not certain when the master of the house is coming, in the evening, or in the middle of the night, or at the cock's cry, or in the morning;
Mark Worsley 13:35  Watch ye therefore; for ye know not when the master of the house cometh: (in the evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:)
Mark DRC 13:35  Watch ye therefore (for you know not when the lord of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cock crowing, or in the morning):
Mark Haweis 13:35  Watch ye therefore; for ye know not at what time the master of the house cometh, at evening, or midnight, or cock-crowing, or in the morning:
Mark GodsWord 13:35  Therefore, be alert, because you don't know when the owner of the house will return. It could be in the evening or at midnight or at dawn or in the morning.
Mark Tyndale 13:35  Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge:
Mark KJVPCE 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark NETfree 13:35  Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return - whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn -
Mark RKJNT 13:35  Watch therefore: for you do not know when the master of the house comes, at evening, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark AFV2020 13:35  Be watching, therefore, for you do not know when the master of the house is coming: at evening, or at midnight, or at the cock's crowing, or in the morning;
Mark NHEB 13:35  Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming -- at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
Mark OEBcth 13:35  Therefore watch, for you cannot be sure when the Master of the house is coming — whether in the evening, at midnight, at daybreak, or in the morning —
Mark NETtext 13:35  Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return - whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn -
Mark UKJV 13:35  Watch all of you therefore: for all of you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark Noyes 13:35  so also watch ye; for ye know not when the master of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning;
Mark KJV 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark KJVA 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark AKJV 13:35  Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
Mark RLT 13:35  Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Mark OrthJBC 13:35  "Therefore you be shomer, for you do not have da'as when the Ba'al Bayit comes, either late in the yom or at chatzot halailah or at cockcrow or baboker,
Mark MKJV 13:35  Then you watch, for you do not know when the lord of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cockcrowing, or early;
Mark YLT 13:35  watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;
Mark Murdock 13:35  Watch ye, therefore; for ye know not when the lord of the house cometh; at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
Mark ACV 13:35  Watch therefore, for ye know not when the lord of the house comes, at evening, or at midnight, or at cock crowing, or in the morning,
Mark VulgSist 13:35  Vigilate ergo, (nescitis enim quando dominus domus veniat: sero an media nocte, an galli cantu, an mane)
Mark VulgCont 13:35  Vigilate ergo, (nescitis enim quando dominus domus veniat: sero an media nocte, an galli cantu, an mane)
Mark Vulgate 13:35  vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an mane
Mark VulgHetz 13:35  Vigilate ergo, (nescitis enim quando dominus domus veniat: sero an media nocte, an galli cantu, an mane)
Mark VulgClem 13:35  vigilate ergo (nescitis enim quando dominus domus veniat : sero, an media nocte, an galli cantu, an mane),
Mark CzeBKR 13:35  Protož bděte; nebo nevíte, kdy Pán domu přijde, u večer-li, čili o půlnoci, čili když kohouti zpívají, čili ráno.
Mark CzeB21 13:35  Proto bděte. Nevíte totiž, kdy přijde pán domu – zda večer, o půlnoci, za kuropění, nebo za svítání.
Mark CzeCEP 13:35  Bděte tedy, neboť nevíte, kdy pán domu přijde, zda večer, či o půlnoci, nebo za kuropění, nebo ráno;
Mark CzeCSP 13:35  Bděte tedy, neboť nevíte, kdy Pán domu přijde, zda večer, či o půlnoci, nebo za kuropění, či před rozbřeskem,