Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 13:21  Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, immediately he is offended.
Matt EMTV 13:21  yet he has no firm root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matt NHEBJE 13:21  yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
Matt Etheridg 13:21  Yet hath he no root in him, but is (only) for a time; and when affliction or persecution occurs on account of the doctrine, he is quickly offended.
Matt ABP 13:21  [2he has no 1but] root in himself, but is temporary. [3taking place 1And 2affliction] or persecution on account of the word, straightway he is caused to stumble.
Matt NHEBME 13:21  yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
Matt Rotherha 13:21  yet hath he no root in himself, but is, only for a season,—and, there arising, tribulation or persecution because of the word, straightway, he findeth cause of stumbling.
Matt LEB 13:21  But he does not have a root in himself, but ⌞lasts only a little while⌟, and when affliction or persecution happens because of the word, immediately he falls away.
Matt BWE 13:21  But it does not go down deep in his heart. He believes it for a short time. When trouble or a hard time comes because of the message, he stops believing.
Matt Twenty 13:21  But, as he has no root, he stands for only a short time; and, when trouble or persecution arises on account of the Message, he falls away at once.
Matt ISV 13:21  but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away.
Matt RNKJV 13:21  Yet hath he not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matt Jubilee2 13:21  yet he has no root in himself but is temporal, for when affliction or persecution arises because of the word, by and by he is offended.
Matt Webster 13:21  Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, forthwith he is offended.
Matt Darby 13:21  but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.
Matt OEB 13:21  but, as they have no root, they stand for only a short time; and, when trouble or persecution arises because of the message, they fall away at once.
Matt ASV 13:21  yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
Matt Anderson 13:21  Yet he has no root in himself, but endures for a while; and when affliction or persecution arises on account of the word, he immediately takes offense.
Matt Godbey 13:21  but it has no root in him, but is temporary; and tribulation or persecution arising on account of the word, immediately he is offended.
Matt LITV 13:21  but has no root in himself, but is temporary, and tribulation, or persecution occurring because of the Word, he is at once offended.
Matt Geneva15 13:21  Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended.
Matt Montgome 13:21  "But he has no root in himself; he continues for a time, but when trouble arises, or persecutions, on account of the word, at once he stumbles and falls.
Matt CPDV 13:21  But he has no root in himself, so it is only for a time; then, when tribulation and persecution occur because of the word, he promptly stumbles.
Matt Weymouth 13:21  It has struck no root, however, within him. He continues for a time, but when suffering comes, or persecution, because of the Message, he at once stumbles and falls.
Matt LO 13:21  yet, not having it rooted in his mind, retains it but a while; for when trouble or persecution comes, because of the word, instantly he relapses.
Matt Common 13:21  yet he has no root in himself, but endures only for a while. And when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he falls away.
Matt BBE 13:21  But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.
Matt Worsley 13:21  yet hath he no root in himself, and therefore is but for a short season; and when affliction cometh, or persecution on account of the word, he is as soon disgusted.
Matt DRC 13:21  Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.
Matt Haweis 13:21  hath not really root in himself, but is merely temporary: and when tribulation or persecution ariseth for the word’s sake, immediately he is stumbled.
Matt GodsWord 13:21  Since he doesn't have any root, he lasts only a little while. When suffering or persecution comes along because of the word, he immediately falls from faith.
Matt Tyndale 13:21  yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth.
Matt KJVPCE 13:21  Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matt NETfree 13:21  But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matt RKJNT 13:21  Yet he has no root in himself, and endures only for a while: when tribulation or persecution arises because of the word, he falls away.
Matt AFV2020 13:21  But because he has no root in himself, he does not endure; for when tribulation or persecution arises because of the Word, he is quickly offended.
Matt NHEB 13:21  yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
Matt OEBcth 13:21  but, as they have no root, they stand for only a short time; and, when trouble or persecution arises because of the message, they fall away at once.
Matt NETtext 13:21  But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matt UKJV 13:21  Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, (o. logos) by and by he is offended.
Matt Noyes 13:21  but, having no root within him, endureth only for a time; and when tribulation or persecution ariseth on account of the word, he immediately falleth away.
Matt KJV 13:21  Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matt KJVA 13:21  Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matt AKJV 13:21  Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution rises because of the word, by and by he is offended.
Matt RLT 13:21  Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Matt OrthJBC 13:21  Yet he has no root in himself but is short-lived, and when ES TZARAH * comes or persecution on account of the Dvar Hashem, immediately he ceases being a ma'amin Meshichi (Messianic believer) and becomes meshummad (apostate), falling away and giving up the [true Orthodox Jewish] faith.
Matt MKJV 13:21  But he has no root in himself, and is temporary. For when tribulation or persecution arises on account of the word, he immediately stumbles.
Matt YLT 13:21  and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
Matt Murdock 13:21  Yet hath he no root in him, but is of short duration, and when there is trouble or persecution on account of the word, he soon stumbleth.
Matt ACV 13:21  yet he has no root in himself, instead it is temporary. And when tribulation or persecution develops because of the word, straightaway he is caused to stumble.
Matt VulgSist 13:21  non habet autem in se radicem, sed est temporalis. facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
Matt VulgCont 13:21  non habet autem in se radicem, sed est temporalis. Facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
Matt Vulgate 13:21  non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur
Matt VulgHetz 13:21  non habet autem in se radicem, sed est temporalis. facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
Matt VulgClem 13:21  non habet autem in se radicem, sed est temporalis : facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
Matt CzeBKR 13:21  Než nemá v sobě kořene, ale jest časný, a když přichází ssoužení neb protivenství pro slovo, hned se horší.
Matt CzeB21 13:21  ale nemá v sobě kořen a je nestálý. Jakmile kvůli Slovu nastane soužení nebo pronásledování, hned odpadá.
Matt CzeCEP 13:21  ale nezakořenilo v něm a je nestálý: když přijde tíseň nebo pronásledování pro to slovo, hned odpadá.
Matt CzeCSP 13:21  nemá však v sobě kořen, ale je nestálý. Když pak nastane soužení nebo pronásledování pro Slovo, ihned odpadá.