Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 15:32  Then Jesus called his disciples to him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt EMTV 15:32  Now Jesus, having summoned His disciples, He said, "I have compassion on the crowd, because they have remained with Me three days, and they do not have anything to eat. And I do not desire to send them away hungry, lest they faint on the way."
Matt NHEBJE 15:32  Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away fasting, or they might faint on the way."
Matt Etheridg 15:32  BUT Jeshu himself called his disciples, and said to them, I have pity for this multitude, who, behold, for three days have continued with me, but there is nothing for them to eat; and to send them away fasting, I am unwilling, lest they should faint in the way.
Matt ABP 15:32  And Jesus having called on his disciples, said, I am moved with compassion over the multitude, for already [2days 1three] they remain with me, and they have not anything to eat; and to dismiss them hungry from fasting I do not want, lest at any time they faint in the way.
Matt NHEBME 15:32  Yeshua summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away fasting, or they might faint on the way."
Matt Rotherha 15:32  But, Jesus, calling near his disciples, said—My compassions are moved towards the multitude, because [even now], three days, abide they with me, and they have nothing to eat,—and, to dismiss them fasting, I am not willing, lest by any means they faint in the way.
Matt LEB 15:32  And Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have remained with me three days already and do not have anything to eat, and I do not want to send them away hungry lest they give out on the way.”
Matt BWE 15:32  Jesus called his disciples to him. He said, ‘I share the suffering of the people. They have been with me for three days and they have nothing to eat. I do not want to send them away hungry. If they go away hungry, they will get weak and fall on the way.’
Matt ISV 15:32  Jesus Feeds More Than Four Thousand People Then Jesus called his disciples and said, “I have compassion for the crowd because they have already been with me for three days and have nothing to eat. I don't want to send them away without food, or they may faint on the road.”
Matt RNKJV 15:32  Then Yahushua called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt Jubilee2 15:32  Then Jesus called his disciples [unto him] and said, I have mercy on the multitude because they persevere with me now three days and have nothing to eat, and I desire not to send them away fasting lest they faint in the way.
Matt Webster 15:32  Then Jesus called his disciples [to him], and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt Darby 15:32  But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way.
Matt OEB 15:32  Afterwards Jesus called his disciples to him, and said: “My heart is moved at the sight of all these people, for they have already been with me three days and they have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry; they might faint on the way home.”
Matt ASV 15:32  And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.
Matt Anderson 15:32  Then Jesus called his disciples to him, and said: I have compassion on the multitude, because they have been with me now three days, and have nothing to eat. And I am not willing to send them away fasting, lest they faint on the road.
Matt Godbey 15:32  And Jesus calling His disciples to Him, said, I sympathize with the multitude, because already three days abide unto me, and they have nothing which they may eat; I do not wish to send them away fasting, lest they may faint on the road.
Matt LITV 15:32  But having called near His disciples, Jesus said, I am filled with pity on the crowd, because they already have remained with Me three days and have nothing they may eat. And I do not desire to send them away fasting, that they may not faint in the way.
Matt Geneva15 15:32  Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
Matt Montgome 15:32  But Jesus called his disciples to him and said. "My heart yearns over the crowd, for they have been with me now three days, and they have nothing to eat. I am not willing to send them away hungry, for fear they faint on the road."
Matt CPDV 15:32  And Jesus, calling together his disciples, said: “I have compassion on the crowds, because they have persevered with me now for three days, and they do not have anything to eat. And I am not willing to dismiss them, fasting, lest they faint along the way.”
Matt Weymouth 15:32  But Jesus called His disciples to Him and said, "My heart yearns over this mass of people, for it is now the third day that they have been with me and they have nothing to eat. I am unwilling to send them away hungry, lest they should faint on the road."
Matt LO 15:32  Then Jesus called to him his disciples, and said, I have compassion on the multitude because they have now attended me three days, and have nothing to eat; I will not dismiss them fasting, lest they faint by the way.
Matt Common 15:32  Now Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion on the multitude, because they have been with me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way."
Matt BBE 15:32  And Jesus got his disciples together and said, I have pity for the people, because they have now been with me three days and have no food: and I will not send them away without food, or they will have no strength for the journey.
Matt Worsley 15:32  Then Jesus called his disciples to Him and said, I am moved with compassion to the multitude, for they have been with me now three days, and have nothing to eat: I will not let them go away fasting, least they faint in the way.
Matt DRC 15:32  And Jesus called together his disciples, and said: I have compassion on the multitudes, because they continue with me now three days, and have not what to eat, and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt Haweis 15:32  Then Jesus calling his disciples, said, I have compassion on the multitude, for they have now continued with me three days, and have not any thing to eat: and send them away fasting I will not, lest they faint on the road.
Matt GodsWord 15:32  Jesus called his disciples and said, "I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. I don't want to send them away hungry, or they may become exhausted on their way home."
Matt Tyndale 15:32  Then Iesus called his disciples to him and sayde: I have compassion on ye people becau se they have cotynued with me now .iii. dayes and have nought to eate: and I wyll not let them departe fastinge leste they perisshe in ye waye.
Matt KJVPCE 15:32  ¶ Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt NETfree 15:32  Then Jesus called the disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don't want to send them away hungry since they may faint on the way."
Matt RKJNT 15:32  Then Jesus called his disciples to himself, and said, I have compassion on the multitude, because they have been with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint on the way.
Matt AFV2020 15:32  And after calling His disciples to Him, Jesus said, "I am moved with compassion toward the multitude because they have been with Me for three days, and they have nothing to eat; and I will not send them away fasting, lest they faint along the way."
Matt NHEB 15:32  Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away fasting, or they might faint on the way."
Matt OEBcth 15:32  Afterwards Jesus called his disciples to him, and said: “My heart is moved at the sight of all these people, for they have already been with me three days and they have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry; they might faint on the way home.”
Matt NETtext 15:32  Then Jesus called the disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don't want to send them away hungry since they may faint on the way."
Matt UKJV 15:32  Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt Noyes 15:32  And Jesus having called his disciples to him, said, I have compassion on the multitude, because they have remained with me now three days, and have nothing to eat; and I am not willing to send them away fasting, lest they faint on the road.
Matt KJV 15:32  Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt KJVA 15:32  Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt AKJV 15:32  Then Jesus called his disciples to him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt RLT 15:32  Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt OrthJBC 15:32  And Rebbe, Melech HaMoshiach, having summoned his talmidim, said, "I have rachamanut (compassion) for the multitudes, for already shloshah yamim (three days) they remain with me and they do not have anything they may eat, and I do not want to send them away famished, lest they might faint on the way."
Matt MKJV 15:32  Then Jesus called His disciples and said, I have compassion on the crowd because they continue with Me for three days now and have nothing to eat. And I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Matt YLT 15:32  And Jesus having called near his disciples, said, `I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.'
Matt Murdock 15:32  Then Jesus called his disciples, and said to them: I pity this multitude; for lo, these three days they have continued with me, and they have nothing to eat: and I am unwilling to send them away fasting, lest they faint by the way.
Matt ACV 15:32  And Jesus having summoned his disciples, he said, I feel compassion toward the multitude because they continue with me now three days and do not have what they might eat. And I do not want to dismiss them without food, lest they might faint on the way.
Matt VulgSist 15:32  Iesus autem, convocatis discipulis suis, dixit: Misereor turbae, quia triduo iam perseverant mecum, et non habent quod manducent: et dimittere eos ieiunos nolo, ne deficiant in via.
Matt VulgCont 15:32  Iesus autem, convocatis discipulis suis, dixit: Misereor turbæ, quia triduo iam perseverant mecum, et non habent quod manducent: et dimittere eos ieiunos nolo, ne deficiant in via.
Matt Vulgate 15:32  Iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in via
Matt VulgHetz 15:32  Iesus autem, convocatis discipulis suis, dixit: Misereor turbæ, quia triduo iam perseverant mecum, et non habent quod manducent: et dimittere eos ieiunos nolo, ne deficiant in via.
Matt VulgClem 15:32  Jesus autem, convocatis discipulis suis, dixit : Misereor turbæ, quia triduo jam perseverant mecum, et non habent quod manducent : et dimittere eos jejunos nolo, ne deficiant in via.
Matt CzeBKR 15:32  Ježíš pak svolav učedlníky své, řekl: Líto mi zástupu. Nebo již tři dni trvají se mnou, a nemají, co by jedli; a propustiti jich lačných nechci, aby nezhynuli na cestě.
Matt CzeB21 15:32  Potom Ježíš svolal své učedníky a řekl: „Je mi těch lidí líto. Jsou se mnou už tři dny a nemají co jíst. Nechci je poslat pryč hladové, vždyť by cestou padli vyčerpáním.“
Matt CzeCEP 15:32  Ježíš si zavolal své učedníky a řekl: „Je mi líto zástupu, neboť již tři dny jsou se mnou a nemají co jíst. Poslat je domů hladové nechci, aby nezemdleli na cestě.“
Matt CzeCSP 15:32  Ježíš si pak zavolal své učedníky a řekl: „Jsem hluboce pohnut nad tím zástupem, protože již tři dny zůstávají se mnou a nemají co jíst. A nechci je propustit hladové, aby nezemdleli na cestě.“