Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 16:11  How is it that ye do not understand that I spoke not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt EMTV 16:11  How is it you do not perceive that I did not speak to you about bread, but to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?"
Matt NHEBJE 16:11  How is it that you do not perceive that I did not speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Matt Etheridg 16:11  Why do you not understand that it was not concerning bread I spoke to you, but that you should beware of the leaven of the Pharishee and of the Zadukoyee?
Matt ABP 16:11  How do you not comprehend that it is not concerning bread I spoke to you to take heed from the yeast of the Pharisees and Sadducees?
Matt NHEBME 16:11  How is it that you do not perceive that I did not speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Matt Rotherha 16:11  How is it ye perceive not, that, not concerning loaves, spake I unto you,—but beware of the leaven, of the Pharisees and Sadducees?
Matt LEB 16:11  How do you not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees!”
Matt BWE 16:11  Why do you not understand that I was not talking about bread? Take care. Do not let the yeast of the Pharisees and Sadducees spoil you.’
Matt ISV 16:11  How can you fail to understand that I wasn't talking to you about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Matt RNKJV 16:11  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Jubilee2 16:11  How is it that ye do not understand that I did not speak to you concerning bread that ye should keep [yourselves] from the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Webster 16:11  How is it that ye do not understand that I spoke not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Darby 16:11  How do ye not understand that [it was] not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?
Matt OEB 16:11  How is it that you do not see that I was not speaking about bread? Be on your guard against the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
Matt ASV 16:11  How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Matt Anderson 16:11  How is it that you do not understand, that I did not speak of bread when I commanded you to beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Godbey 16:11  How do you not understand that I did not speak to you concerning bread, to beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees.
Matt LITV 16:11  How do you not perceive that it was not about loaves that I said to you to beware of from the leaven of the Pharisees and Sadducees?
Matt Geneva15 16:11  Why perceiue ye not that I said not vnto you concerning bread, that ye shoulde beware of the leauen of the Pharises and Sadduces?
Matt Montgome 16:11  "How is it that you do not perceive that I did not speak to you concerning bread? But beware off the leaven of the Pharisees and Sadducees!"
Matt CPDV 16:11  Why do you not understand that it was not because of bread that I said to you: Beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees?”
Matt Weymouth 16:11  How is it you do not understand that it was not about bread that I spoke to you? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Matt LO 16:11  How is it, that you do not understand, that I spoke not concerning bread, when I bade you beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Common 16:11  How is it that you do not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
Matt BBE 16:11  How is it that you do not see that I was not talking to you about bread, but about keeping away from the leaven of the Pharisees and Sadducees?
Matt Worsley 16:11  How is it then that ye do not understand that I did not speak to you concerning bread, when I bid you to beware of the leaven of the pharisees and of the sadducees?
Matt DRC 16:11  Why do you not understand that it was not concerning bread I said to you: Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?
Matt Haweis 16:11  How is it that ye do not understand, that I spake not to you of bread, to beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt GodsWord 16:11  Why don't you understand that I wasn't talking to you about bread? Watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees!"
Matt Tyndale 16:11  Why perceave ye not then yt I spake not vnto you of breed whe I sayde beware of the leven of the Pharises and of the Saduces?
Matt KJVPCE 16:11  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt NETfree 16:11  How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!"
Matt RKJNT 16:11  How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread, but that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt AFV2020 16:11  How is it that you do not understand that I was not speaking of bread when I told you to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?"
Matt NHEB 16:11  How is it that you do not perceive that I did not speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Matt OEBcth 16:11  How is it that you do not see that I was not speaking about bread? Be on your guard against the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
Matt NETtext 16:11  How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!"
Matt UKJV 16:11  How is it that all of you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that all of you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt Noyes 16:11  How is it that ye do not understand, that I spoke not to you of loaves? But [I said] Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Matt KJV 16:11  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt KJVA 16:11  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt AKJV 16:11  How is it that you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt RLT 16:11  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt OrthJBC 16:11  "How is it that you do not chap (grasp mentally) that I did not speak to you concerning lechem? But beware of the se'or of the Perushim and Tzedukim."
Matt MKJV 16:11  How is it that you do not understand that I did not speak to you about loaves, but to beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt YLT 16:11  how do ye not understand that I did not speak to you of bread--to take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees?'
Matt Murdock 16:11  How is it that ye do not understand that it was not concerning bread that I spoke to you; but that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
Matt ACV 16:11  How do ye not understand that I spoke to you not about bread, to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees?
Matt VulgSist 16:11  Quare non intelligitis, quia non de pane dixi vobis: Cavete a fermento Pharisaeorum, et Sadducaeorum?
Matt VulgCont 16:11  Quare non intelligitis, quia non de pane dixi vobis: Cavete a fermento Pharisæorum, et Sadducæorum?
Matt Vulgate 16:11  quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum
Matt VulgHetz 16:11  Quare non intelligitis, quia non de pane dixi vobis: Cavete a fermento Pharisæorum, et Sadducæorum?
Matt VulgClem 16:11  Quare non intelligitis, quia non de pane dixi vobis : Cavete a fermento pharisæorum et sadducæorum ?
Matt CzeBKR 16:11  I kterakž nerozumíte, že ne o chlebu mluvil jsem vám, pravě, abyste se varovali kvasu farizejského a saducejského?
Matt CzeB21 16:11  Jak to, že nechápete, že jsem nemluvil o chlebu? Varujte se farizejského a saducejského kvasu!“
Matt CzeCEP 16:11  Což nerozumíte, že jsem k vám nemluvil o chlebech? Mějte se na pozoru před kvasem saduceů a farizeů!“
Matt CzeCSP 16:11  Jak to, že nerozumíte, že jsem k vám nemluvil o chlebech? Varujte se kvasu farizeů a saduceů!“