Matt
|
RWebster
|
16:12 |
Then they understood that he did not warn them against the leaven of bread, but against the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
EMTV
|
16:12 |
Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
NHEBJE
|
16:12 |
Then they understood that he did not tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Etheridg
|
16:12 |
Then they understood that he did not say that they should beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharishee and of the Zadukoyee.
|
Matt
|
ABP
|
16:12 |
Then they perceived that he did not say to take heed of the yeast of the bread loaf, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
NHEBME
|
16:12 |
Then they understood that he did not tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Rotherha
|
16:12 |
Then, understood they that he did not bid them beware of [the] leaven [of loaves] but of, the teaching, of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
LEB
|
16:12 |
Then they understood that he did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
BWE
|
16:12 |
Then they understood that he was not talking about bread. He did not mean that the yeast of bread would spoil them. They understood that he was talking about the things the Pharisees and Sadducees taught.
|
Matt
|
ISV
|
16:12 |
Then they understood that he did not say to beware of the yeast used in bread,Other mss. read the loaf of bread but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
RNKJV
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
Jubilee2
|
16:12 |
Then they understood that he bade [them] not to keep themselves from the leaven of bread, but from the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
Webster
|
16:12 |
Then they understood that he did not caution them against the leaven of bread, but against the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
Darby
|
16:12 |
Then they comprehended that he did not speak of being beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
OEB
|
16:12 |
Then they understood that he had told them to be on their guard, not against the leaven of bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
ASV
|
16:12 |
Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Anderson
|
16:12 |
Then they understood that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
Godbey
|
16:12 |
Then they understood that He did not say to beware of the leaven of the (bread) of the Pharisees and Sadducees, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
LITV
|
16:12 |
Then they knew that He did not say to beware of the leaven of bread, but from the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Geneva15
|
16:12 |
Then vnderstood they that he had not said that they should beware of the leauen of bread, but of the doctrine of the Pharises, and Sadduces.
|
Matt
|
Montgome
|
16:12 |
Then they realized that he had not told them to beware of the leaven, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
CPDV
|
16:12 |
Then they understood that he was not saying that they should beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and the Sadducees.
|
Matt
|
Weymouth
|
16:12 |
Then they perceived that He had not warned them against bread-yeast, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
LO
|
16:12 |
Then they understood, that he cautioned them not against the leaven which the Pharisees and the Sadducees used in bread, but against their doctrine.
|
Matt
|
Common
|
16:12 |
Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
BBE
|
16:12 |
Then they saw that it was not the leaven of bread which he had in mind, but the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Worsley
|
16:12 |
Then they understood, that He did not bid them beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the pharisees and of the sadducees.
|
Matt
|
DRC
|
16:12 |
Then they understood that he said not that they should beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Haweis
|
16:12 |
Then understood they, that he spake about abstaining not from the leaven in the bread, but from the doctrine of the Pharisees and the Sadducees.
|
Matt
|
GodsWord
|
16:12 |
Then they understood that he didn't say to watch out for the yeast in bread, but to watch out for the teachings of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Tyndale
|
16:12 |
The vnderstode they how that he bad not them beware of the leven of breed: but of the doctrine of the Pharises and of the Saduces.
|
Matt
|
KJVPCE
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
NETfree
|
16:12 |
Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
RKJNT
|
16:12 |
Then they understood that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
AFV2020
|
16:12 |
Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
NHEB
|
16:12 |
Then they understood that he did not tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
OEBcth
|
16:12 |
Then they understood that he had told them to be on their guard, not against the leaven of bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
NETtext
|
16:12 |
Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
UKJV
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
Noyes
|
16:12 |
Then they understood, that he did not bid them beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
KJV
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
KJVA
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
AKJV
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
RLT
|
16:12 |
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
OrthJBC
|
16:12 |
Then Moshiach's talmidim understood that Rebbe, Melech HaMoshiach did not say to beware of the se'or of the lechem, but of the se'or (leaven) of the Perushim and the Tzedukim's teaching.
THE ANI MA'AMIN OF THE CORRECT (ORTHODOX JEWISH) EMUNAH (FAITH), THE EMUNAH OF THE TRUE DAT HAYEHUDIT
|
Matt
|
MKJV
|
16:12 |
Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
YLT
|
16:12 |
Then they understood that he did not say to take heed of the leaven of the bread, but of the teaching, of the Pharisees and Sadducees.
|
Matt
|
Murdock
|
16:12 |
Then understood they, that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
Matt
|
ACV
|
16:12 |
Then they understood that he said not to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|