Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh for a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt EMTV 16:4  An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah." And leaving them behind He went away.
Matt NHEBJE 16:4  An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of Jonah." He left them, and departed.
Matt Etheridg 16:4  A depraved and adulterous race requireth a sign, but a sign shall not be given to it, save the sign of Jaunon the prophet; and he left them, and went away.
Matt ABP 16:4  [3generation 1A wicked 2adulterous 5a sign 4seeks anxiously]; and a sign shall not be given it, except the sign of Jonah the prophet. And leaving them behind, he went forth.
Matt NHEBME 16:4  An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of Jonah." He left them, and departed.
Matt Rotherha 16:4  A wicked and adulterous generation, a sign, doth seek after, and, a sign, will not be given it,—save the sign of Jonah. And, leaving them behind, he departed.
Matt LEB 16:4  An evil and adulterous generation seeks for a sign, and a sign will not be given to it except the sign of Jonah!” And he left them and went away.
Matt BWE 16:4  People today are wrong. They have gone away from God. They want a sign. No sign will be given them but the sign of Jonah.’ Then Jesus went away and left them.
Matt ISV 16:4  An evil and adulterous generation craves a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then he left them and went away.
Matt RNKJV 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt Jubilee2 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and no sign shall be given unto it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them and departed.
Matt Webster 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh for a sign; and there shall no sign been to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt Darby 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.
Matt OEB 16:4  A wicked and unfaithful generation is asking for a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah.” So he left them and went away.
Matt ASV 16:4  An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
Matt Anderson 16:4  A wicked and adulterous generation seeks for a sign: and no sign shall be given it but the sign of Jonah the prophet. And he left them and departed.
Matt Godbey 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign. And no sign shall be given it, except the sign of the prophet Jonah. And leaving them, He departed.
Matt LITV 16:4  An evil and adulterous generation seeks a sign, and a sign will not be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And leaving them, He went away.
Matt Geneva15 16:4  The wicked generation, and adulterous seeketh a signe, but there shall no signe be giuen it, but that signe of the Prophet Ionas: so hee left them, and departed.
Matt Montgome 16:4  A wicked and faithless generation is seeking a sign, but no sign shall be given it but the sign of Jonah." So he left them and went away.
Matt CPDV 16:4  An evil and adulterous generation seeks a sign. And a sign shall not be given to it, except the sign of the prophet Jonah.” And leaving them behind, he went away.
Matt Weymouth 16:4  A wicked and faithless generation are eager for a sign; but none shall be given to them except the sign of Jonah." and He left them and went away.
Matt LO 16:4  An evil and adulterous race demands a sign, but no sign shall be given it, except the sign of the Prophet Jonah. Then leaving them he departed.
Matt Common 16:4  A wicked and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah." So he left them and departed.
Matt BBE 16:4  An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
Matt Worsley 16:4  This wicked and degenerate race demand a sign; but no sign shall be given them, except that of the prophet Jonah. And so He left them and went away.
Matt DRC 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet. And he left them, and went away.
Matt Haweis 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh a sign; and no sign shall be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt GodsWord 16:4  "Evil and unfaithful people look for a miraculous sign. But the only sign they will be given is that of Jonah." Then he left them standing there and went away.
Matt Tyndale 16:4  The frowarde nacion and advoutrous seketh a signe and there shall non other signe be geven vnto them but the signe of the prophet Ionas. So lefte he them and departed.
Matt KJVPCE 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt NETfree 16:4  A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
Matt RKJNT 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall be no sign given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt AFV2020 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah the prophet." Then He left them and went away.
Matt NHEB 16:4  An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of Jonah." He left them, and departed.
Matt OEBcth 16:4  A wicked and unfaithful generation is asking for a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah.” So he left them and went away.
Matt NETtext 16:4  A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
Matt UKJV 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt Noyes 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and no sign will be given to it, but the sign of Jonah. And he left them and went away.
Matt KJV 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt KJVA 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt AKJV 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Matt RLT 16:4  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt OrthJBC 16:4  A dor rah um'naef (an evil and adulterous generation) demands an ot (sign), and no ot will be given it except the ot of Yonah HaNavi." And having left them, Rebbe, Melech HaMoshiach went away. REBBE, MELECH HAMOSHIACH WARNS ABOUT TEACHING THAT PUFFS UP WITH BLINDING GA'AVAH (PRIDE)
Matt MKJV 16:4  A wicked and adulterous generation seeks after a sign. And there shall no sign be given to it, except the sign of the prophet Jonah. And He left them and went away.
Matt YLT 16:4  `A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.
Matt Murdock 16:4  A wicked and adulterous generation asketh for a sign; but no sign shall be given it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Matt ACV 16:4  An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And having left them behind, he departed.
Matt VulgSist 16:4  Faciem ergo caeli diiudicare nostis: signa autem temporum non potestis scire? Generatio mala et adultera signum quaerit: et signum non dabitur ei, nisi signum Ionae prophetae. Et relictis illis, abiit.
Matt VulgCont 16:4  Faciem ergo cæli diiudicare nostis: signa autem temporum non potestis scire? Generatio mala et adultera signum quærit: et signum non dabitur ei, nisi signum Ionæ prophetæ. Et relictis illis, abiit.
Matt Vulgate 16:4  faciem ergo caeli diiudicare nostis signa autem temporum non potestis generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum Ionae et relictis illis abiit
Matt VulgHetz 16:4  Faciem ergo cæli diiudicare nostis: signa autem temporum non potestis scire? Generatio mala et adultera signum quærit: et signum non dabitur ei, nisi signum Ionæ prophetæ. Et relictis illis, abiit.
Matt VulgClem 16:4  Faciem ergo cæli dijudicare nostis : signa autem temporum non potestis scire ? Generatio mala et adultera signum quærit : et signum non dabitur ei, nisi signum Jonæ prophetæ. Et relictis illis, abiit.
Matt CzeBKR 16:4  Národ zlý a cizoložný znamení hledá, ale znamení jemu nebude dáno, než toliko znamení ono Jonáše proroka. A opustiv je, odšel.
Matt CzeB21 16:4  Zlé a cizoložné pokolení vyhledává znamení, ale žádné znamení nedostane – kromě znamení Jonášova.“ Tehdy je nechal a odešel.
Matt CzeCEP 16:4  Pokolení zlé a zpronevěřilé hledá znamení; ale nebude mu dáno znamení, leč znamení Jonášovo.“ Opustil je a odešel.
Matt CzeCSP 16:4  Pokolení zlé a cizoložné vyhledává znamení, ale znamení mu nebude dáno, kromě znamení [proroka] Jonáše.“ A zanechal je tam a odešel.