Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 17:26  Peter saith to him, From strangers. Jesus saith to him, Then are the children free.
Matt EMTV 17:26  Peter said to Him, "From strangers." Jesus said to him, "Then the sons are free.
Matt NHEBJE 17:26  He said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt.
Matt Etheridg 17:26  Shemun saith to him, From aliens: Jeshu saith to him, Then the children are free.
Matt ABP 17:26  [2says 3to him 1Peter], From the strangers. [2said 3to him 1Jesus], It is so, [4indeed 5free 3are 1the 2sons].
Matt NHEBME 17:26  He said to him, "From strangers." Yeshua said to him, "Therefore the children are exempt.
Matt Rotherha 17:26  And, when he said, From the aliens, Jesus said unto him, Well then, free, are the sons!
Matt LEB 17:26  And when he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free.
Matt BWE 17:26  Peter said, ‘From other people.’ Jesus said, ‘Then the sons do not pay a tax.
Matt ISV 17:26  When he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “In that case, the subjectsLit. sons are exempt.
Matt RNKJV 17:26  Kepha saith unto him, Of strangers. Yahushua saith unto him, Then are the children free.
Matt Jubilee2 17:26  Peter said unto him, Of strangers. Jesus said unto him, Then the sons are free.
Matt Webster 17:26  Peter saith to him, From strangers. Jesus saith to him, Then are the children free.
Matt Darby 17:26  Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Then are the sons free.
Matt OEB 17:26  “From others,” answered Peter. “Well then,” continued Jesus, “their sons go free.
Matt ASV 17:26  And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.
Matt Anderson 17:26  Peter said to him: From the sons of others. Jesus said to him: Then are their own sons free.
Matt Godbey 17:26  And he saying from aliens, Jesus said to him, Then the sons are free.
Matt LITV 17:26  Peter said to Him, From strangers. Jesus said to him, Then truly the sons are free.
Matt Geneva15 17:26  Peter sayd vnto him, Of strangers. Then said Iesus vnto him, Then are the children free.
Matt Montgome 17:26  And when he replied, "From aliens," Jesus said. "Then their people go free.
Matt CPDV 17:26  But so that we may not become an obstacle to them: go to the sea, and cast in a hook, and take the first fish that is brought up, and when you have opened its mouth, you will find a shekel. Take it and give it to them, for me and for you.”
Matt Weymouth 17:26  "From others," he replied. "Then the children go free," said Jesus.
Matt LO 17:26  Peter answered, From others. Jesus replied, The sons then are exempted.
Matt Common 17:26  And when Peter said, "From others," Jesus said to him, "Then the sons are free.
Matt BBE 17:26  And when he said, From other people, Jesus said to him, Then are the sons free.
Matt Worsley 17:26  Peter saith unto Him, Of others. Jesus answered him, Then are the children free:
Matt DRC 17:26  But that we may not scandalize them, go to the sea, and cast in a hook: and that fish which shall first come up, take: and when thou hast opened it's mouth, thou shalt find a stater: take that, and give it to them for me and thee.
Matt Haweis 17:26  Peter saith to him, From aliens. Jesus saith unto him, In that case then the children are free.
Matt GodsWord 17:26  "From other people," Peter answered. Jesus said to him, "Then the family members are exempt.
Matt Tyndale 17:26  Peter sayde vnto him: of straungers. Then sayd Iesus vnto him agayne: Then are the chyldren fre.
Matt KJVPCE 17:26  Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
Matt NETfree 17:26  After he said, "From foreigners," Jesus said to him, "Then the sons are free.
Matt RKJNT 17:26  Peter said to him, From strangers. Jesus said to him, Then the sons are free.
Matt AFV2020 17:26  Peter said to Him, "From strangers." Jesus said to him, "Then the children are indeed free.
Matt NHEB 17:26  He said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt.
Matt OEBcth 17:26  “From others,” answered Peter. “Well then,” continued Jesus, “their sons go free.
Matt NETtext 17:26  After he said, "From foreigners," Jesus said to him, "Then the sons are free.
Matt UKJV 17:26  Peter says unto him, Of strangers. Jesus says unto him, Then are the children free.
Matt Noyes 17:26  And when he said, Of strangers, Jesus said to him, Then are the sons free.
Matt KJV 17:26  Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
Matt KJVA 17:26  Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
Matt AKJV 17:26  Peter said to him, Of strangers. Jesus said to him, Then are the children free.
Matt RLT 17:26  Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
Matt OrthJBC 17:26  And upon Kefa's saying, "From zarim," Rebbe, Melech HaMoshiach said to Kefa, "Veha raya (consequently), the banim are patur (exempt, free).
Matt MKJV 17:26  Peter said to Him, From strangers. Jesus said to him, Then truly the sons are free.
Matt YLT 17:26  Peter saith to him, `From the strangers.' Jesus said to him, `Then are the sons free;
Matt Murdock 17:26  Simon said to him: Of aliens. Jesus said to him: Then the children are free.
Matt ACV 17:26  And Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Therefore the sons are free.
Matt VulgSist 17:26  Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum: et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle: et aperto ore eius, invenies staterem: illum sumens, da eis pro me, et te.
Matt VulgCont 17:26  Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum: et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle: et aperto ore eius, invenies staterem: illum sumens, da eis pro me, et te.
Matt Vulgate 17:26  ut autem non scandalizemus eos vade ad mare et mitte hamum et eum piscem qui primus ascenderit tolle et aperto ore eius invenies staterem illum sumens da eis pro me et te
Matt VulgHetz 17:26  Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum: et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle: et aperto ore eius, invenies staterem: illum sumens, da eis pro me, et te.
Matt VulgClem 17:26  Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum : et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle : et aperto ore ejus, invenies staterem : illum sumens, da eis pro me et te.
Matt CzeBKR 17:26  Dí jemu Petr: Od cizích. I řekl mu Ježíš: Tedy synové jsou svobodní.
Matt CzeB21 17:26  „Od cizích,“ odpověděl Petr. „Synové jsou tedy svobodní!“ řekl mu Ježíš.
Matt CzeCEP 17:26  Když odpověděl: „Od cizích“, pravil mu Ježíš: „Synové jsou tedy svobodni.
Matt CzeCSP 17:26  Když [Petr] řekl: „Od cizích“, pověděl mu Ježíš: „Synové jsou tedy svobodni.