Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:15  Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt EMTV 18:15  "And if your brother sins against you, go and show him his fault between you and him alone. If he hears you, you have won your brother.
Matt NHEBJE 18:15  "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
Matt Etheridg 18:15  NOW if thy brother offend against thee, go, and argue (the matter) between thyself and him alone; and if he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt ABP 18:15  But if [3should sin 4against 5you 2brother 1your], go and reprove him between you and him alone! If he should hear you, you gain your brother.
Matt NHEBME 18:15  "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
Matt Rotherha 18:15  But, if thy brother sin, withdraw, convince him, betwixt thee and him, alone,—If unto thee he hearken, thou hast gained thy brother;
Matt LEB 18:15  “Now if your brother sins against you, go correct him between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.
Matt BWE 18:15  ‘If your brother does something wrong to you, go to him. Talk alone to him and tell him what he has done. If he listens to you, you have kept your brother as a friend.
Matt ISV 18:15  “If your brother sins against you,Other mss. lack against you go and confront him while the two of you are alone. If he listens to you, you have won back your brother.
Matt RNKJV 18:15  Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt Jubilee2 18:15  Therefore if thy brother shall sin against thee, go and reprove him between thee and him alone; if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt Webster 18:15  Moreover, if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt Darby 18:15  But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt OEB 18:15  If your brother or sister does wrong, go to them and convince them of their fault when you are both alone. If they listen to you, you have won them over.
Matt ASV 18:15  And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt Anderson 18:15  And if your brother sin against you, go and tell him of his fault between you and him alone; if he hear you, you have gained your brother.
Matt Godbey 18:15  But if thy brother may sin, go, and convict him between thee and him alone: if he may hear thee, thou hast gained thy brother:
Matt LITV 18:15  But if your brother sins against you, go and reprove him between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.
Matt Geneva15 18:15  Moreouer, if thy brother trespasse against thee, goe and tell him his fault betweene thee and him alone: if he heare thee, thou hast wonne thy brother.
Matt Montgome 18:15  "If your brother sins against you, go and show him, between yourself and him alone. If he listens, you have won your brother.
Matt CPDV 18:15  But if your brother has sinned against you, go and correct him, between you and him alone. If he listens to you, you will have regained your brother.
Matt Weymouth 18:15  "If your brother acts wrongly towards you, go and point out his fault to him when only you and he are there. If he listens to you, you have gained your brother.
Matt LO 18:15  Wherefore, if your brother trespass against you, go and expostulate with him, when you and he are alone together. If he hear you, you have gained your brother;
Matt Common 18:15  "If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.
Matt BBE 18:15  And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.
Matt Worsley 18:15  And if thy brother trespass against thee, go and expostulate with him alone; if he hearken to thee, thou hast gained thy brother:
Matt DRC 18:15  But if thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee, thou shalt gain thy brother.
Matt Haweis 18:15  Now if thy brother sin against thee, go and reprove him between thyself and him alone; if he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt GodsWord 18:15  "If a believer does something wrong, go, confront him when the two of you are alone. If he listens to you, you have won back that believer.
Matt Tyndale 18:15  Moreover yf thy brother treaspace agenst the. Go and tell him his faute betwene him and the alone. Yf he heare the thou hast wone thy brother:
Matt KJVPCE 18:15  ¶ Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt NETfree 18:15  "If your brother sins, go and show him his fault when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.
Matt RKJNT 18:15  If your brother shall sin against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
Matt AFV2020 18:15  So then, if your brother sins against you, go and show him his fault between you and him alone. If he is willing to hear you, you have gained your brother.
Matt NHEB 18:15  "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
Matt OEBcth 18:15  If your brother or sister does wrong, go to them and convince them of their fault when you are both alone. If they listen to you, you have won them over.
Matt NETtext 18:15  "If your brother sins, go and show him his fault when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.
Matt UKJV 18:15  Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
Matt Noyes 18:15  Moreover, if thy brother sin, go and reprove him between thee and him alone. If he listen to thee, thou hast gained thy brother;
Matt KJV 18:15  Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt KJVA 18:15  Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt AKJV 18:15  Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
Matt RLT 18:15  Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt OrthJBC 18:15  And if your ach b'Moshiach sins against you, go and reprove him in private, just between the two of you; if he listens to you, you have gained your ach b'Moshiach.
Matt MKJV 18:15  But if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.
Matt YLT 18:15  `And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;
Matt Murdock 18:15  Moreover, if thy brother commit an offence against thee, go and admonish him between thee and him only. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matt ACV 18:15  But if thy brother should sin against thee, go and reprove him between thee and him alone. If he should hear thee, thou have gained thy brother.
Matt VulgSist 18:15  Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum. si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.
Matt VulgCont 18:15  Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum. Si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.
Matt Vulgate 18:15  si autem peccaverit in te frater tuus vade et corripe eum inter te et ipsum solum si te audierit lucratus es fratrem tuum
Matt VulgHetz 18:15  Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum. si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.
Matt VulgClem 18:15  Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum : si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.
Matt CzeBKR 18:15  Zhřešil-li by pak proti tobě bratr tvůj, jdi a potresci ho mezi sebou a jím samým. Uposlechl-li by tebe, získal jsi bratra svého.
Matt CzeB21 18:15  „Kdyby tvůj bratr proti tobě zhřešil, jdi a napomeň ho mezi čtyřma očima.
Matt CzeCEP 18:15  Když tvůj bratr zhřeší, jdi a pokárej ho mezi čtyřma očima; dá-li si říci, získal jsi svého bratra.
Matt CzeCSP 18:15  „Jestliže tvůj bratr [proti tobě] zhřeší, jdi a pokárej ho ⌈mezi čtyřma očima⌉. Poslechne–li tě, získal jsi svého bratra.