Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, who would take account of his servants.
Matt EMTV 18:23  Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
Matt NHEBJE 18:23  Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Matt Etheridg 18:23  THEREFORE is the kingdom of the heavens likened to a royal person who would take the account from his servants.
Matt ABP 18:23  On account of this likened is the kingdom of the heavens to a man, a king, who wants to take up a reckoning with his manservants.
Matt NHEBME 18:23  Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Matt Rotherha 18:23  For this cause, hath the kingdom of the heavens become like unto a man, a king, who wished to settle an account with his servants;
Matt LEB 18:23  “For this reason the kingdom of heaven may be compared to a man—a king—who wanted to settle accounts with his slaves.
Matt BWE 18:23  ‘In that way the kingdom of heaven is like this. A king was ready to finish his business with his servants.
Matt ISV 18:23  “That is why the kingdom of heaven may be compared to a king who wanted to settle accounts with his servants.
Matt RNKJV 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Matt Jubilee2 18:23  Therefore is the kingdom of the heavens likened unto a man who is king who would take account of his servants.
Matt Webster 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king who would take account of his servants.
Matt Darby 18:23  For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.
Matt OEB 18:23  Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
Matt ASV 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
Matt Anderson 18:23  For this reason, the kingdom of heaven is likened to a king that wished to settle accounts with his servants.
Matt Godbey 18:23  Therefore the kingdom of the heavens is like unto a kingly man, who wished to make a reckoning with his servants.
Matt LITV 18:23  For this reason the kingdom of Heaven has been compared to a man, a king, who decided to take account with his slaves.
Matt Geneva15 18:23  Therefore is the kingdome of heauen likened vnto a certaine King, which would take an account of his seruants.
Matt Montgome 18:23  "Thus the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
Matt CPDV 18:23  Therefore, the kingdom of heaven is compared to a man who was king, who wanted to take account of his servants.
Matt Weymouth 18:23  "For this reason the Kingdom of the Heavens may be compared to a king who determined to have a settlement of accounts with his servants.
Matt LO 18:23  In this the Administration of Heaven resembles a king, who determined to settle accounts with his servants.
Matt Common 18:23  Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
Matt BBE 18:23  For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.
Matt Worsley 18:23  And therefore the gospel-kingdom is like unto a king, who had a mind to settle accounts with his servants:
Matt DRC 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
Matt Haweis 18:23  Therefore is the kingdom of heaven like unto a certain king who purposed to settle his account with his servants.
Matt GodsWord 18:23  "That is why the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Matt Tyndale 18:23  Therfore is ye kingdome of heven lykened vnto a certayne kynge which wolde take a countis of his servauntis.
Matt KJVPCE 18:23  ¶ Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Matt NETfree 18:23  "For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.
Matt RKJNT 18:23  Therefore, the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
Matt AFV2020 18:23  Therefore, the kingdom of heaven is compared to a man, a certain king, who would take account with his servants.
Matt NHEB 18:23  Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Matt OEBcth 18:23  Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
Matt NETtext 18:23  "For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.
Matt UKJV 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account (o. logos) of his servants.
Matt Noyes 18:23  Therefore the kingdom of heaven is likened to a king, who would settle accounts with his servants.
Matt KJV 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Matt KJVA 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Matt AKJV 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.
Matt RLT 18:23  Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Matt OrthJBC 18:23  Therefore, the Malchut HaShomayim is like a melech, a king, who wished to settle accounts with his servants.
Matt MKJV 18:23  Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.
Matt YLT 18:23  `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
Matt Murdock 18:23  Therefore the kingdom of heaven is like to some king, who wished to have a reckoning with his servants.
Matt ACV 18:23  Because of this the kingdom of the heavens is compared to a man, a king, who wanted to settle account with his bondmen.
Matt VulgSist 18:23  Ideo assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
Matt VulgCont 18:23  Ideo assimilatum est regnum cælorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
Matt Vulgate 18:23  ideo adsimilatum est regnum caelorum homini regi qui voluit rationem ponere cum servis suis
Matt VulgHetz 18:23  Ideo assimilatum est regnum cælorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
Matt VulgClem 18:23  Ideo assimilatum est regnum cælorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
Matt CzeBKR 18:23  A protož podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž chtěl počet klásti s služebníky svými.
Matt CzeB21 18:23  Nebeské království se totiž podobá králi, který chtěl se svými služebníky vyrovnat účty.
Matt CzeCEP 18:23  „S královstvím nebeským je to tak, jako když se jeden král rozhodl vyžádat účty od svých služebníků.
Matt CzeCSP 18:23  „Proto je království Nebes podobné králi, který chtěl provést vyúčtování se svými otroky.