Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt EMTV 18:31  So when his fellow servants saw what had been done, they were very grieved, and they came and narrated to their master all that had taken place.
Matt NHEBJE 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt Etheridg 18:31  When their fellow-servants saw what was done, they were greatly grieved, and went and declared to their lord all that was done.
Matt ABP 18:31  [3knowing 1And 2his fellow-servants] the things happening, fretted exceedingly. And having gone they made clear to their master all the things happening.
Matt NHEBME 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt Rotherha 18:31  His fellow-servants, therefore, seeing, the things that were done, were grieved exceedingly,—and went and made quite plain to their master all the things which had been done.
Matt LEB 18:31  So when his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and reported to their master everything that had happened.
Matt BWE 18:31  ‘The other servants saw what he did. They were very sad. They went and told their master everything that had been done.
Matt ISV 18:31  “When his fellow servants saw what had happened, they were very disturbed and went and reported to their master all that had occurred.
Matt RNKJV 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their master all that was done.
Matt Jubilee2 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very grieved and came and declared unto their lord all that was done.
Matt Webster 18:31  So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt Darby 18:31  But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
Matt OEB 18:31  When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and went to their master and laid the whole matter before him.
Matt ASV 18:31  So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt Anderson 18:31  When his fellow-servants saw what was done, they were very sad, and went and made known to their lord all that was done.
Matt Godbey 18:31  Then his fellow-servants seeing those things which had taken place, were grieved exceedingly, and coming related to their lord all the things which transpired.
Matt LITV 18:31  But his fellow slaves, seeing the things happening, they were greatly grieved. And coming they reported to their lord all the things happening.
Matt Geneva15 18:31  And when his other felowe seruants sawe what was done, they were very sory, and came, and declared vnto their Lord all that was done.
Matt Montgome 18:31  "When therefore his fellow slaves saw what had happened, they were very angry; and they went and explained to their master all that had happened.
Matt CPDV 18:31  Now his fellow servants, seeing what was done, were greatly saddened, and they went and reported to their lord all that was done.
Matt Weymouth 18:31  His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened.
Matt LO 18:31  His fellow-servants seeing this, were deeply affected, and went, and informed their master of all that had passed.
Matt Common 18:31  When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and went and told their master all that had happened.
Matt BBE 18:31  So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.
Matt Worsley 18:31  Now when his fellow-servants saw what was done, they were very much grieved, and came and acquainted their lord with all that had passed.
Matt DRC 18:31  Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came, and told their lord all that was done.
Matt Haweis 18:31  Then his fellow-servants, when they saw what was done, were exceedingly sorry, and came to their lord, and gave him an explicit account of all things that had passed.
Matt GodsWord 18:31  "The other servants who worked with him saw what had happened and felt very sad. They told their master the whole story.
Matt Tyndale 18:31  When his other felowes sawe what was done they were very sory and came and tolde vnto their lorde all yt had happened.
Matt KJVPCE 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt NETfree 18:31  When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
Matt RKJNT 18:31  So when his fellow servants saw what had happened, they were very sorry, and came and told their lord all that had happened.
Matt AFV2020 18:31  Now when his fellow servants saw the things that had taken place, they were greatly distressed; and they went to their lord and related all that had taken place.
Matt NHEB 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt OEBcth 18:31  When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and went to their master and laid the whole matter before him.
Matt NETtext 18:31  When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
Matt UKJV 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt Noyes 18:31  Then his fellow-servants, seeing what was done, were greatly grieved; and went and told their lord all that had been done.
Matt KJV 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt KJVA 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt AKJV 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
Matt RLT 18:31  So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matt OrthJBC 18:31  Therefore, when the man's fellow servants saw what had taken place, they grieved greatly and they went and reported to their adon all that had taken place.
Matt MKJV 18:31  So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry. And they came and told their lord all that was done.
Matt YLT 18:31  `And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;
Matt Murdock 18:31  And when their fellow-servants saw what was done, it grieved them much; and they came and made known to their lord all that had occurred.
Matt ACV 18:31  And when his fellow bondmen saw the things that happened, they were extremely sorry. And after coming, they reported to their lord all the things that happened.
Matt VulgSist 18:31  Videntes autem conservi eius quae fiebant, contristati sunt valde: et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quae facta fuerant.
Matt VulgCont 18:31  Videntes autem conservi eius quæ fiebant, contristati sunt valde: et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quæ facta fuerant.
Matt Vulgate 18:31  videntes autem conservi eius quae fiebant contristati sunt valde et venerunt et narraverunt domino suo omnia quae facta erant
Matt VulgHetz 18:31  Videntes autem conservi eius quæ fiebant, contristati sunt valde: et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quæ facta fuerant.
Matt VulgClem 18:31  Videntes autem conservi ejus quæ fiebant, contristati sunt valde : et venerunt, et narraverunt domino suo omnia quæ facta fuerant.
Matt CzeBKR 18:31  Vidouce pak spoluslužebníci jeho, co se dálo, zarmoutili se velmi; a šedše, pověděli pánu svému všecko, co se bylo stalo.
Matt CzeB21 18:31  Když jeho druhové viděli, co se stalo, byli zdrceni. Šli za svým pánem a pověděli mu všechno, co se stalo.
Matt CzeCEP 18:31  Když jeho spoluslužebníci viděli, co se přihodilo, velice se zarmoutili; šli a oznámili svému pánu všecko, co se stalo.
Matt CzeCSP 18:31  Když jeho spoluotroci uviděli, co se přihodilo, velmi se zarmoutili; šli a oznámili svému pánu všechno, co se stalo.