Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:33  Shouldest thou not also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt EMTV 18:33  Should you not also have had compassion on your fellow servant, as I also had compassion on you?'
Matt NHEBJE 18:33  Should not you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Matt Etheridg 18:33  Oughtest thou not to have been as gracious to thy fellow-servant as I was gracious unto thee?
Matt ABP 18:33  [3not 1must 4also 2you] show mercy on your fellow-servant as also I showed mercy on you?
Matt NHEBME 18:33  Should not you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Matt Rotherha 18:33  Was it not binding, upon thee also, to have mercy upon thy fellow-servant, as, I also, on thee, had mercy?
Matt LEB 18:33  Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?’
Matt BWE 18:33  You should have been kind to the other servant, as I was kind to you.”
Matt ISV 18:33  Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
Matt RNKJV 18:33  Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt Jubilee2 18:33  was it not also expedient unto thee to have mercy on thy fellowservant even as I had mercy on thee?
Matt Webster 18:33  Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
Matt Darby 18:33  shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as I also had compassion on thee?
Matt OEB 18:33  Ought not you, also, to have shown mercy to your fellow servant, just as I showed mercy to you?’
Matt ASV 18:33  shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Matt Anderson 18:33  Ought you not to have had mercy on your fellow-servant, even as I had mercy on you?
Matt Godbey 18:33  did it not behoove thee also to have mercy on thy fellow-servant, as I had mercy on thee?
Matt LITV 18:33  Ought you not also to favor your fellow slave, as I also favored you?
Matt Geneva15 18:33  Oughtest not thou also to haue had pitie on thy fellowe seruant, euen as I had pitie on thee?
Matt Montgome 18:33  "‘Ought not you also to have had pity on your fellow slave, just as I had pity on you?’
Matt CPDV 18:33  Therefore, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?’
Matt Weymouth 18:33  ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
Matt LO 18:33  Ought not you to have shown such pity to your fellow-servant, as I showed to you?
Matt Common 18:33  Should not you have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
Matt BBE 18:33  Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?
Matt Worsley 18:33  and oughtest not thou to have had compassion on thy fellow-servant, even as I had on thee?
Matt DRC 18:33  Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
Matt Haweis 18:33  and oughtest thou not to have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
Matt GodsWord 18:33  Shouldn't you have treated the other servant as mercifully as I treated you?'
Matt Tyndale 18:33  shuldest have had copassion on thy felow even as I had pitie on ye?
Matt KJVPCE 18:33  Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt NETfree 18:33  Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?'
Matt RKJNT 18:33  Should you not also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
Matt AFV2020 18:33  Were you not also obligated to have compassion on your fellow servant, even as I had compassion on you?'
Matt NHEB 18:33  Should not you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Matt OEBcth 18:33  Ought not you, also, to have shown mercy to your fellow servant, just as I showed mercy to you?’
Matt NETtext 18:33  Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?'
Matt UKJV 18:33  Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
Matt Noyes 18:33  shouldst not thou also have had pity on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
Matt KJV 18:33  Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt KJVA 18:33  Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt AKJV 18:33  Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
Matt RLT 18:33  Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Matt OrthJBC 18:33  Was it not necessary also for you to have rachamim (mercy) upon your fellow servant?`
Matt MKJV 18:33  Should you not also have pitied your fellow servant, even as I had pity on you?
Matt YLT 18:33  did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
Matt Murdock 18:33  oughtest not thou also to have compassion on thy fellow-servant, as I had compassion on thee?
Matt ACV 18:33  Was it not necessary for thee also to be merciful to thy fellow bondman, as I also was merciful to thee?
Matt VulgSist 18:33  nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?
Matt VulgCont 18:33  nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?
Matt Vulgate 18:33  non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus sum
Matt VulgHetz 18:33  nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?
Matt VulgClem 18:33  nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum ?
Matt CzeBKR 18:33  Zdaliž i ty neměl se smilovati nad spoluslužebníkem svým, jako i já smiloval jsem se nad tebou?
Matt CzeB21 18:33  Neměl ses nad svým druhem slitovat, jako jsem se já slitoval nad tebou?!‘
Matt CzeCEP 18:33  neměl ses také ty smilovat nad svým spoluslužebníkem, jako jsem se já smiloval nad tebou?‘
Matt CzeCSP 18:33  Neměl ses také ty smilovat nad svým spoluotrokem, jako jsem se i já smiloval nad tebou?