Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Matt EMTV 7:5  Hypocrite! First remove the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
Matt NHEBJE 7:5  You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
Matt Etheridg 7:5  Hypocrite! draw forth first the rafter from thine own eye, and then thou wilt see to draw forth the rod from thy brother's eye.
Matt ABP 7:5  Hypocrite, cast out first the beam from your eye! and then you shall see clearly to cast out the speck from the eye of your brother.
Matt NHEBME 7:5  You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
Matt Rotherha 7:5  Hypocrite! cast first, out of thine own eye, the beam,—and, then, shalt thou see clearly to cast the mote, out of the eye of thy brother.
Matt LEB 7:5  Hypocrite! First remove the beam of wood from your own eye and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye!
Matt BWE 7:5  You are not true to yourselves! First take the stick out of your own eye. Then you will be able to see to take the dust out of your brother’s eye.
Matt Twenty 7:5  Hypocrite! Take out the beam from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the straw from your brother's.
Matt ISV 7:5  You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye.”
Matt RNKJV 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt Jubilee2 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou be able to see to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt Webster 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt Darby 7:5  Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.
Matt OEB 7:5  Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck from your friend’s.
Matt ASV 7:5  Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Matt Anderson 7:5  Hypocrite! first pull the beam out of your own eye, and then you will see clearly to pull the splinter out of your brother’s eye.
Matt Godbey 7:5  O hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly to cast out the mote from the eye of your brother.
Matt LITV 7:5  Hypocrite, first cast the log out of your eye, and then you will see clearly to cast the twig out of the eye of your brother.
Matt Geneva15 7:5  Hypocrite, first cast out that beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye.
Matt Montgome 7:5  "Hypocrite! First cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly how to cast the mote out of your brother’s eye.
Matt CPDV 7:5  Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother’s eye.
Matt Weymouth 7:5  Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.
Matt LO 7:5  Hypocrite, first take the splinter out of your own eye; then you will see clearly to take the mote out of your brother's eye.
Matt Common 7:5  You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Matt BBE 7:5  You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother's eye.
Matt Worsley 7:5  Thou hypocrite, first get the beam out of thine own eye; and then thou wilt see how to take the splinter out of thy brother's eye.
Matt DRC 7:5  Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt Haweis 7:5  Thou hypocrite, take first the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to take off the mote from thy brother’s eye.
Matt GodsWord 7:5  You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye.
Matt Tyndale 7:5  Ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye.
Matt KJVPCE 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Matt NETfree 7:5  You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Matt RKJNT 7:5  You hypocrite, first remove the beam from your own eye; and then you shall see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Matt AFV2020 7:5  You hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you shall see clearly to remove the sliver from your brother's eye.
Matt NHEB 7:5  You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
Matt OEBcth 7:5  Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck from your friend’s.
Matt NETtext 7:5  You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Matt UKJV 7:5  You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the splinter out of your brother's eye.
Matt Noyes 7:5  Hypocrite! first cast the beam out of thine own eye; and then wilt thou see clearly to take the mote out of thy brother’s eye.
Matt KJV 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Matt KJVA 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt AKJV 7:5  You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye.
Matt RLT 7:5  Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Matt OrthJBC 7:5  Tzevu'a (hypocrite), first take the beam out of your eye, and then you will see clearly enough to take out the speck from the eye of your brother.
Matt MKJV 7:5  Hypocrite! First cast the beam out of your own eye, and then you shall see clearly to cast the splinter out of your brother's eye.
Matt YLT 7:5  Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Matt Murdock 7:5  Thou hypocrite; pluck first the beam from thy own eye; and then thou wilt see clearly, to pluck the straw out of thy brother's eye.
Matt ACV 7:5  Thou hypocrite, first take out the beam from thine own eye, and then thou will see clearly to take out the speck from thy brother's eye.
Matt VulgSist 7:5  Hypocrita, eiice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis eiicere festucam de oculo fratris tui.
Matt VulgCont 7:5  Hypocrita, eiice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis eiicere festucam de oculo fratris tui.
Matt Vulgate 7:5  hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc videbis eicere festucam de oculo fratris tui
Matt VulgHetz 7:5  Hypocrita, eiice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis eiicere festucam de oculo fratris tui.
Matt VulgClem 7:5  Hypocrita, ejice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis ejicere festucam de oculo fratris tui.
Matt CzeBKR 7:5  Pokrytče, vyjmi nejprv břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu z oka bratra svého.
Matt CzeB21 7:5  Pokrytče, vytáhni nejdříve trám z vlastního oka, a tehdy prohlédneš, abys vytáhl třísku z oka svého bratra.
Matt CzeCEP 7:5  Pokrytče, nejprve vyjmi ze svého oka trám, a pak teprve prohlédneš, abys mohl vyjmout třísku z oka svého bratra.
Matt CzeCSP 7:5  Pokrytče, nejprve vyjmi trám ze svého oka, a pak jasně uvidíš, jak vyjmout třísku z oka svého bratra.