Matt
|
RWebster
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
EMTV
|
7:5 |
Hypocrite! First remove the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
|
Matt
|
NHEBJE
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
|
Matt
|
Etheridg
|
7:5 |
Hypocrite! draw forth first the rafter from thine own eye, and then thou wilt see to draw forth the rod from thy brother's eye.
|
Matt
|
ABP
|
7:5 |
Hypocrite, cast out first the beam from your eye! and then you shall see clearly to cast out the speck from the eye of your brother.
|
Matt
|
NHEBME
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
|
Matt
|
Rotherha
|
7:5 |
Hypocrite! cast first, out of thine own eye, the beam,—and, then, shalt thou see clearly to cast the mote, out of the eye of thy brother.
|
Matt
|
LEB
|
7:5 |
Hypocrite! First remove the beam of wood from your own eye and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye!
|
Matt
|
BWE
|
7:5 |
You are not true to yourselves! First take the stick out of your own eye. Then you will be able to see to take the dust out of your brother’s eye.
|
Matt
|
Twenty
|
7:5 |
Hypocrite! Take out the beam from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the straw from your brother's.
|
Matt
|
ISV
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye.”
|
Matt
|
RNKJV
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
Jubilee2
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou be able to see to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
Webster
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
Darby
|
7:5 |
Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.
|
Matt
|
OEB
|
7:5 |
Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck from your friend’s.
|
Matt
|
ASV
|
7:5 |
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
Anderson
|
7:5 |
Hypocrite! first pull the beam out of your own eye, and then you will see clearly to pull the splinter out of your brother’s eye.
|
Matt
|
Godbey
|
7:5 |
O hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly to cast out the mote from the eye of your brother.
|
Matt
|
LITV
|
7:5 |
Hypocrite, first cast the log out of your eye, and then you will see clearly to cast the twig out of the eye of your brother.
|
Matt
|
Geneva15
|
7:5 |
Hypocrite, first cast out that beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye.
|
Matt
|
Montgome
|
7:5 |
"Hypocrite! First cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly how to cast the mote out of your brother’s eye.
|
Matt
|
CPDV
|
7:5 |
Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother’s eye.
|
Matt
|
Weymouth
|
7:5 |
Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.
|
Matt
|
LO
|
7:5 |
Hypocrite, first take the splinter out of your own eye; then you will see clearly to take the mote out of your brother's eye.
|
Matt
|
Common
|
7:5 |
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
|
Matt
|
BBE
|
7:5 |
You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother's eye.
|
Matt
|
Worsley
|
7:5 |
Thou hypocrite, first get the beam out of thine own eye; and then thou wilt see how to take the splinter out of thy brother's eye.
|
Matt
|
DRC
|
7:5 |
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
Haweis
|
7:5 |
Thou hypocrite, take first the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to take off the mote from thy brother’s eye.
|
Matt
|
GodsWord
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye.
|
Matt
|
Tyndale
|
7:5 |
Ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye.
|
Matt
|
KJVPCE
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
NETfree
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.
|
Matt
|
RKJNT
|
7:5 |
You hypocrite, first remove the beam from your own eye; and then you shall see clearly to remove the speck from your brother's eye.
|
Matt
|
AFV2020
|
7:5 |
You hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you shall see clearly to remove the sliver from your brother's eye.
|
Matt
|
NHEB
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.
|
Matt
|
OEBcth
|
7:5 |
Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck from your friend’s.
|
Matt
|
NETtext
|
7:5 |
You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye.
|
Matt
|
UKJV
|
7:5 |
You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the splinter out of your brother's eye.
|
Matt
|
Noyes
|
7:5 |
Hypocrite! first cast the beam out of thine own eye; and then wilt thou see clearly to take the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
KJV
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
KJVA
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
AKJV
|
7:5 |
You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye.
|
Matt
|
RLT
|
7:5 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
|
Matt
|
OrthJBC
|
7:5 |
Tzevu'a (hypocrite), first take the beam out of your eye, and then you will see clearly enough to take out the speck from the eye of your brother.
|
Matt
|
MKJV
|
7:5 |
Hypocrite! First cast the beam out of your own eye, and then you shall see clearly to cast the splinter out of your brother's eye.
|
Matt
|
YLT
|
7:5 |
Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
Matt
|
Murdock
|
7:5 |
Thou hypocrite; pluck first the beam from thy own eye; and then thou wilt see clearly, to pluck the straw out of thy brother's eye.
|
Matt
|
ACV
|
7:5 |
Thou hypocrite, first take out the beam from thine own eye, and then thou will see clearly to take out the speck from thy brother's eye.
|