Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MICAH
Prev Next
Mica RWebster 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood doth lie, saying, I will prophesy to thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica NHEBJE 2:11  If a man walking in a spirit of falsehood lies: "I will prophesy to you of wine and of strong drink;" he would be the prophet of this people.
Mica ABP 2:11  You were pursued by no one pursuing. Your spirit established lying, it trickled you with wine and for strong drink; and it will be from the drop of this people.
Mica NHEBME 2:11  If a man walking in a spirit of falsehood lies: "I will prophesy to you of wine and of strong drink;" he would be the prophet of this people.
Mica Rotherha 2:11  If there be a man, who goeth after wind, and, falsehood, hath woven, [saying] —I will discourse to thee, concerning wine and strong drink, then shall he become a fountain of discourse unto this people.
Mica LEB 2:11  If a man walks about in a spirit of deception and lies, saying “I will preach to you of wine and strong drink,” then he would be a preacher for this people!
Mica RNKJV 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica Jubilee2 2:11  If there is one walking in the spirit of falsehood, he shall lie, [saying], I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica Webster 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood doth lie, [saying], I will prophesy to thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica Darby 2:11  If a man walking in wind and falsehood do lie, [saying,] I will prophesy unto thee of wine and of strong drink, he shall be the prophet of this people.
Mica ASV 2:11  If a man walking in a spirit of falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica LITV 2:11  If a man walks with wind, and he lies in deceit, saying, I will drop words to you for wine and for fermented drink, he shall even be a dropper of words for this people.
Mica Geneva15 2:11  If a man walke in the Spirit, and would lie falsely, saying, I wil prophecie vnto thee of wine, and of strong drinke, he shall euen be the prophet of this people.
Mica CPDV 2:11  I wish that I were not a man who has breath, and that I rather spoke a lie. I will drop it down to you in wine and in drunkenness. And it will be this people on whom it will rain down.
Mica BBE 2:11  If a man came with a false spirit of deceit, saying, I will be a prophet to you of wine and strong drink: he would be the sort of prophet for this people.
Mica DRC 2:11  Would God I were not a man that hath the spirit, and that I rather spoke a lie: I will let drop to thee of wine, and of drunkenness: and it shall be this people upon whom it shall drop.
Mica GodsWord 2:11  Liars and frauds may go around and say, "We will preach to you about wine and liquor." They would be just the type of preacher you want.
Mica JPS 2:11  If a man walking in wind and falsehood do lie: 'I will preach unto thee of wine and of strong drink'; he shall even be the preacher of this people.
Mica KJVPCE 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica NETfree 2:11  If a lying windbag should come and say, 'I'll promise you blessings of wine and beer,' he would be just the right preacher for these people!
Mica AB 2:11  you have fled, no one pursues you: your spirit has framed falsehood, it has dropped on you for wine and strong drink. But it shall come to pass, that out of the dropping of this people,
Mica AFV2020 2:11  If a man, walking in lying spirit and deceit, says, 'I will prophesy unto you of wine and of strong drink,' he shall even be the prophet for this people.
Mica NHEB 2:11  If a man walking in a spirit of falsehood lies: "I will prophesy to you of wine and of strong drink;" he would be the prophet of this people.
Mica NETtext 2:11  If a lying windbag should come and say, 'I'll promise you blessings of wine and beer,' he would be just the right preacher for these people!
Mica UKJV 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto you of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica Noyes 2:11  If a man follow wind, and invent falsehood, and say, "I will prophesy to thee of wine and strong drink!" He will be the prophet for this people.
Mica KJV 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica KJVA 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica AKJV 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy to you of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica RLT 2:11  If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Mica MKJV 2:11  If a man walks with wind and lies falsely, saying, I will drop words to you for wine and for strong drink, he shall even be a dropper of words for this people.
Mica YLT 2:11  If one is going with the wind, And with falsehood hath lied: `I prophesy to thee of wine, and of strong drink,' He hath been the prophet of this people!
Mica ACV 2:11  If a man walking in a spirit of falsehood lies, saying, I will prophesy to thee of wine and of strong drink, he shall even be the prophet of this people.
Mica VulgSist 2:11  Utinam non essem vir habens spiritum, et mendacium potius loquerer: stillabo tibi in vinum, et in ebrietatem: et erit super quem stillatur populus iste.
Mica VulgCont 2:11  Utinam non essem vir habens spiritum, et mendacium potius loquerer: stillabo tibi in vinum, et in ebrietatem: et erit super quem stillatur populus iste.
Mica Vulgate 2:11  utinam non essem vir habens spiritum et mendacium potius loquerer stillabo tibi in vinum et in ebrietatem et erit super quem stillatur populus iste
Mica VulgHetz 2:11  Utinam non essem vir habens spiritum, et mendacium potius loquerer: stillabo tibi in vinum, et in ebrietatem: et erit super quem stillatur populus iste.
Mica VulgClem 2:11  Utinam non essem vir habens spiritum, et mendacium potius loquerer ! Stillabo tibi in vinum et in ebrietatem ; et erit super quem stillatur populus iste.
Mica CzeBKR 2:11  Jestliže za proroka se vydávaje a lež mluvě, říká: Budu tobě prorokovati o víně aneb o nápoji opojujícím, takový bývá prorokem lidu tohoto.
Mica CzeB21 2:11  Kdyby nějaký prolhaný podvodník přišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé proroctví“ – to by byl prorok pro tento lid!
Mica CzeCEP 2:11  Kdyby někdo posedlý duchem podvodu nalhával: „Budu ti věštit při víně a opojném nápoji“, to by byl věštec pro tento lid!
Mica CzeCSP 2:11  Kdyby někdo ⌈plácal do větru a⌉ lhal: Budu ti prorokovat o víně a o pivu, to by byl prorok pro tento lid!