Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MICAH
Prev Next
Mica RWebster 2:8  Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.
Mica NHEBJE 2:8  But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.
Mica ABP 2:8  And in former times my people [2for 3enmity 1opposed] against his peace; his skin they flayed to remove hope of the conflict of war.
Mica NHEBME 2:8  But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.
Mica Rotherha 2:8  But, against my people, as an enemy, he setteth himself, from off the robe, they tear away, the cloak,—from such as are passing by with confidence, as men averse from war.
Mica LEB 2:8  But ⌞recently⌟ my people have risen up as an enemy; from before the cloak you strip off the robe from those passing by in confidence, returning from war.
Mica RNKJV 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica Jubilee2 2:8  He who yesterday [was] my people is risen up as an enemy; ye pull off the robe with the garment from those that pass by as those who return from war.
Mica Webster 2:8  Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.
Mica Darby 2:8  But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.
Mica ASV 2:8  But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica LITV 2:8  Even yesterday My people have risen up like an enemy. You strip off an inner robe from before an outer garment, from those who pass by confidently, those returning from war.
Mica Geneva15 2:8  But hee that was yesterday my people, is risen vp on the other side, as against an enemie: they spoyle the beautifull garment from them that passe by peaceably, as though they returned from the warre.
Mica CPDV 2:8  But, to the contrary, my people have risen up in opposition. You have lifted the cover from the undergarment, and those who passed by harmlessly, you have converted into war.
Mica BBE 2:8  As for you, you have become haters of those who were at peace with you: you take the clothing of those who go by without fear, and make them prisoners of war.
Mica DRC 2:8  But my people, on the contrary, are risen up as an enemy: you have taken away the cloak off from the coat: and them that passed harmless you have turned to war.
Mica GodsWord 2:8  Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war.
Mica JPS 2:8  But of late My people is risen up as an enemy; with the garment ye strip also the mantle from them that pass by securely, so that they are as men returning from war.
Mica KJVPCE 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica NETfree 2:8  but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.
Mica AB 2:8  Even before time My people withstood him as an enemy against his peace; they have stripped off his skin to remove hope in the conflict of war.
Mica AFV2020 2:8  Even recently, My people have risen up like an enemy; you strip off a cloak along with an outer robe from those who trustingly pass by you, as those returning from war.
Mica NHEB 2:8  But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.
Mica NETtext 2:8  but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.
Mica UKJV 2:8  Even of late my people has risen up as an enemy: all of you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica Noyes 2:8  But long since hath my people risen against me, as an enemy; Ye strip the mantle from the garment of those that pass by securely, as men returning from war.
Mica KJV 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica KJVA 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica AKJV 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica RLT 2:8  Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
Mica MKJV 2:8  Even yesterday, My people has risen up like an enemy; you strip off a cloak along with an outer robe, from those who pass by trustingly, those returning from war.
Mica YLT 2:8  And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.
Mica ACV 2:8  But of late my people have risen up as an enemy. Ye strip off the robe with the garment from those who pass by securely as men turning back from war.
Mica VulgSist 2:8  Et econtrario populus meus in adversarium consurrexit: desuper tunica pallium sustulistis: et eos, qui transibant simpliciter, convertistis in bellum.
Mica VulgCont 2:8  Et econtrario populus meus in adversarium consurrexit: desuper tunica pallium sustulistis: et eos, qui transibant simpliciter, convertistis in bellum.
Mica Vulgate 2:8  et e contrario populus meus in adversarium consurrexit desuper tunica pallium sustulistis eos qui transiebant simpliciter convertistis in bellum
Mica VulgHetz 2:8  Et econtrario populus meus in adversarium consurrexit: desuper tunica pallium sustulistis: et eos, qui transibant simpliciter, convertistis in bellum.
Mica VulgClem 2:8  et e contrario populus meus in adversarium consurrexit. Desuper tunica pallium sustulistis : et eos qui transibant simpliciter convertistis in bellum.
Mica CzeBKR 2:8  Včera byl lidem mým, již jako nepřítel povstává. Majíce oděv, plášť strhujete s těch, kteříž chodí bezpečně, vyhýbajíce se bitvě.
Mica CzeB21 2:8  Vy ale jako nepřítel proti mému lidu stojíte. Strháváte pláště těm, kdo žijí pokojně, kdo bezelstně jdou kolem a nejednají bojovně.
Mica CzeCEP 2:8  Dříve se můj lid stavěl proti nepříteli. Teď však strháváte z plášťů ozdoby těm, kdo po návratu z boje užívají bezpečí.
Mica CzeCSP 2:8  ⌈Můj lid nedávno povstal⌉ jako nepřítel. Svlékáte plášť z oděvu těch, kdo bezstarostně procházejí, ⌈těch, kdo se navracejí z boje.⌉