Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MICAH
Prev Next
Mica RWebster 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica NHEBJE 4:2  Many nations will go and say, "Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths." For out of Zion will go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
Mica ABP 4:2  And [3shall go 2nations 1many], and shall say, Come, we should ascend unto the mountain of the lord, and unto the house of the God of Jacob; and they shall show us his way, and we shall go by his roads. For from out of Zion shall go forth the law, and the word of the lord from out of Jerusalem.
Mica NHEBME 4:2  Many nations will go and say, "Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths." For out of Zion will go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem;
Mica Rotherha 4:2  Yea many nations, shall go, and say—come ye, and let us ascend unto the mountain of Yahweh, and unto the house of the God of Jacob, that he may teach us of his ways, and we may walk in his paths,—for, out of Zion, shall go forth a law, and, the word of Yahweh, out of Jerusalem;
Mica LEB 4:2  And many nations will come and say, “Come! Let us go up to the mountain of Yahweh, and to the ⌞temple⌟ of the God of Jacob, that he may teach us his ways, and that we may walk in his paths,” for the law will go out from Zion, and the word of Yahweh from Jerusalem.
Mica RNKJV 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of יהוה, and to the house of the Elohim of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of יהוה from Jerusalem.
Mica Jubilee2 4:2  And many Gentiles shall come and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth from Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica Webster 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica Darby 4:2  And many nations shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of theGod of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and Jehovah's word from Jerusalem.
Mica ASV 4:2  And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
Mica LITV 4:2  And many nations shall come and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob. And He will teach us from His ways, and we will walk in His paths. For the law shall go forth out of Zion, and the word of Jehovah from Jerusalem.
Mica Geneva15 4:2  Yea, many nations shall come and say, Come, and let vs goe vp to the Mountaine of the Lord, and to the House of the God of Iaakob, and hee will teache vs his wayes, and we wil walke in his pathes: for the Lawe shall goe forth of Zion, and the worde of the Lord from Ierusalem.
Mica CPDV 4:2  And many nations will hurry, and will say: “Come, let us ascend to the mountain of the Lord and to the house of the God of Jacob. And he will teach us about his ways, and we will walk in his paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica BBE 4:2  And a number of nations will go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will give us knowledge of his ways and we will be guided by his word: for from Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica DRC 4:2  And many nations shall come in haste, and say: Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob: and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth out of Sion, and the word of the Lord out of Jerusalem.
Mica GodsWord 4:2  Then many nations will come and say, "Let's go to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways so that we may live by them." The teachings will go out from Zion. The word of the LORD will go out from Jerusalem.
Mica JPS 4:2  And many nations shall go and say: 'Come ye, and let us go up to the mountain of HaShem, and to the house of the G-d of Jacob; and He will teach us of His ways, and we will walk in His paths'; for out of Zion shall go forth the law, and the word of HaShem from Jerusalem.
Mica KJVPCE 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica NETfree 4:2  Many nations will come, saying, "Come on! Let's go up to the LORD's mountain, to the temple of Jacob's God, so he can teach us his commands and we can live by his laws." For Zion will be the source of instruction; the LORD's teachings will proceed from Jerusalem.
Mica AB 4:2  And many nations shall go, and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and they shall show us His way, and we will walk in His paths: for out of Zion shall go forth a law, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica AFV2020 4:2  And many nations shall come and say, "Come and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob. And He will teach us of His ways, and we will walk in His paths"— for the law shall go forth out of Zion, and the Word of the LORD from Jerusalem.
Mica NHEB 4:2  Many nations will go and say, "Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths." For out of Zion will go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem;
Mica NETtext 4:2  Many nations will come, saying, "Come on! Let's go up to the LORD's mountain, to the temple of Jacob's God, so he can teach us his commands and we can live by his laws." For Zion will be the source of instruction; the LORD's teachings will proceed from Jerusalem.
Mica UKJV 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go out of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica Noyes 4:2  And many nations shall go, saying, "Come, let us go up to the mountain of Jehovah, To the house of the God of Jacob, That he may teach us his ways, And that we may walk in his paths!" For from Zion shall go forth a law, And the word of Jehovah from Jerusalem.
Mica KJV 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica KJVA 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
Mica AKJV 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica RLT 4:2  And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of Yhwh, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of Yhwh from Jerusalem.
Mica MKJV 4:2  And many nations shall come and say, Come and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob. And He will teach us of His ways, and we will walk in His paths; for the law shall go forth out of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
Mica YLT 4:2  And gone have many nations and said, Come and we go up to the mount of Jehovah, And unto the house of the God of Jacob, And He doth teach us of His ways, And we do walk in His paths, For from Zion doth go forth a law, And a word of Jehovah from Jerusalem.
Mica ACV 4:2  And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
Mica VulgSist 4:2  Et properabunt gentes multae, et dicent: Venite, ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Iacob: et docebit nos de viis suis, et ibimus in semitis eius: quia de Sion egredietur lex, et verbum Domini de Ierusalem.
Mica VulgCont 4:2  Et properabunt gentes multæ, et dicent: Venite, ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Iacob: et docebit nos de viis suis, et ibimus in semitis eius: quia de Sion egredietur lex, et verbum Domini de Ierusalem.
Mica Vulgate 4:2  et properabunt gentes multae et dicent venite ascendamus ad montem Domini et ad domum Dei Iacob et docebit nos de viis suis et ibimus in semitis eius quia de Sion egredietur lex et verbum Domini de Hierusalem
Mica VulgHetz 4:2  Et properabunt gentes multæ, et dicent: Venite, ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Iacob: et docebit nos de viis suis, et ibimus in semitis eius: quia de Sion egredietur lex, et verbum Domini de Ierusalem.
Mica VulgClem 4:2  et properabunt gentes multæ, et dicent : Venite, ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Jacob : et docebit nos de viis suis, et ibimus in semitis ejus, quia de Sion egredietur lex, et verbum Domini de Jerusalem.
Mica CzeBKR 4:2  A půjdou lidé mnozí, říkajíce: Poďte, a vstupme na horu Hospodinovu, totiž do domu Boha Jákobova, a bude nás vyučovati cestám svým, i budeme choditi po stezkách jeho. Nebo z Siona vyjde zákon, a slovo Hospodinovo z Jeruzaléma.
Mica CzeB21 4:2  mnohé národy půjdou se slovy: „Pojďme, vystupme na horu Hospodinovu, k Bohu Jákobovu – do jeho domu! Bude nás vyučovat cestám svým a my budeme chodit jeho stezkami.“ Ze Sionu bude znít Hospodinovo učení, z Jeruzaléma se jeho slovo rozšíří.
Mica CzeCEP 4:2  Mnohé pronárody půjdou a budou se pobízet: „Pojďte, vystupme na Hospodinovu horu, do domu Boha Jákobova. Bude nás učit svým cestám a my budeme chodit po jeho stezkách.“ Ze Sijónu vyjde zákon, slovo Hospodinovo z Jeruzaléma.
Mica CzeCSP 4:2  a mnohé národy přijdou a řeknou: Pojďte a vystupme na Hospodinovu horu, do domu ⌈Boha Jákobova.⌉ Bude nás učit svým cestám a my budeme chodit po jeho stezkách. Vždyť ze Sijónu vyjde zákon a Hospodinovo slovo z Jeruzaléma.