Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MICAH
Prev Next
Mica RWebster 6:3  O my people, what have I done to thee? and how have I wearied thee? testify against me.
Mica NHEBJE 6:3  My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
Mica ABP 6:3  O my people, what did I to you, or how did I trouble you? Answer me!
Mica NHEBME 6:3  My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
Mica Rotherha 6:3  O my people! what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? Testify thou against me!
Mica LEB 6:3  “O my people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer me!
Mica RNKJV 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica Jubilee2 6:3  O my people, what have I done unto thee? and in what have I wearied thee? testify against me.
Mica Webster 6:3  O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,
Mica Darby 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica ASV 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica LITV 6:3  My people, what have I done to you? And how have I made you weary? Answer against Me.
Mica Geneva15 6:3  O my people, what haue I done vnto thee? or wherin haue I grieued thee? testifie against me.
Mica CPDV 6:3  My people, what have I done to you, or how have I assailed you? Respond to me.
Mica BBE 6:3  O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
Mica DRC 6:3  O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.
Mica GodsWord 6:3  "My people, what have I done to you? How have I tried your patience? Answer me!
Mica JPS 6:3  O My people, what have I done unto thee? And wherein have I wearied thee? Testify against Me.
Mica KJVPCE 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica NETfree 6:3  "My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
Mica AB 6:3  O My people, what have I done to you? Or wherein have I grieved you? Or wherein have I troubled you? Answer Me.
Mica AFV2020 6:3  O My people, what have I done to you? And in what way have I made you weary? Testify against Me!
Mica NHEB 6:3  My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
Mica NETtext 6:3  "My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
Mica UKJV 6:3  O my people, what have I done unto you? and wherein have I wearied you? testify against me.
Mica Noyes 6:3  "O my people, what have I done to thee, And wherein have I offended thee? Testify against me!
Mica KJV 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica KJVA 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica AKJV 6:3  O my people, what have I done to you? and wherein have I wearied you? testify against me.
Mica RLT 6:3  O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Mica MKJV 6:3  O My people, what have I done to you? And in what have I made you weary? Testify against Me!
Mica YLT 6:3  O My people, what have I done to thee? And what--have I wearied thee? Testify against Me.
Mica ACV 6:3  O my people, what have I done to thee? And in what have I wearied thee? Testify against me.
Mica VulgSist 6:3  Popule meus quid feci tibi, aut quid molestus fui tibi? responde mihi.
Mica VulgCont 6:3  Popule meus quid feci tibi? aut quid molestus fui tibi? responde mihi.
Mica Vulgate 6:3  populus meus quid feci tibi et quid molestus fui tibi responde mihi
Mica VulgHetz 6:3  Popule meus quid feci tibi, aut quid molestus fui tibi? responde mihi.
Mica VulgClem 6:3  Popule meus, quid feci tibi ? aut quid molestus fui tibi ? Responde mihi.
Mica CzeBKR 6:3  Lide můj, cožť jsem učinil? A čím jsem tě obtěžoval? Vydej svědectví proti mně.
Mica CzeB21 6:3  Lide můj, co jsem ti udělal? Čím jsem tě vyčerpal? Odpověz mi!
Mica CzeCEP 6:3  Lide můj, co jsem ti udělal? Jaké potíže jsem ti působil? Odpověz mi.
Mica CzeCSP 6:3  Co jsem ti provedl, můj lide? Čím jsem tě unavil? Vypovídej proti mně!