Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 10:30  And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe NHEBJE 10:30  and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Nehe ABP 10:30  and to not give our daughters to the peoples of the land, and [3their daughters 1to not 2take] for our sons.
Nehe NHEBME 10:30  and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Nehe Rotherha 10:30  and that we would not give our daughters unto the peoples of the land,—and, their daughters, would we not take for our sons;
Nehe LEB 10:30  We will not give our daughters to the peoples of the land nor take their daughters for our sons.
Nehe RNKJV 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe Jubilee2 10:30  and that we would not give our daughters unto the peoples of the land nor take their daughters for our sons.
Nehe Webster 10:30  And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe Darby 10:30  and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe ASV 10:30  and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Nehe LITV 10:30  And we swore that we would not give our daughters to the people of the land nor take their daughters for our sons.
Nehe Geneva15 10:30  And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.
Nehe CPDV 10:30  and that we would not give our daughters to the people of the land, and that we would not accept their daughters for our sons,
Nehe BBE 10:30  And that we would not give our daughters to the peoples of the lands, or take their daughters for our sons;
Nehe DRC 10:30  And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons.
Nehe GodsWord 10:30  We will not allow our daughters to marry the inhabitants of the land or allow their daughters to marry our sons.
Nehe JPS 10:30  they cleaved to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in G-d's law, which was given by Moses the servant of G-d, and to observe and do all the commandments of HaShem our L-rd, and His ordinances and His statutes;
Nehe KJVPCE 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe NETfree 10:30  "We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.
Nehe AB 10:30  And that we will not, they said, give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
Nehe AFV2020 10:30  And that we would not give our daughters to the people of the land nor take their daughters for our sons.
Nehe NHEB 10:30  and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Nehe NETtext 10:30  "We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.
Nehe UKJV 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, not take their daughters for our sons:
Nehe KJV 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe KJVA 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe AKJV 10:30  And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons:
Nehe RLT 10:30  And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Nehe MKJV 10:30  And we swore that we would not give our daughters to the people of the land nor take their daughters for our sons.
Nehe YLT 10:30  and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
Nehe ACV 10:30  And that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons.
Nehe VulgSist 10:30  et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
Nehe VulgCont 10:30  et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
Nehe Vulgate 10:30  et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
Nehe VulgHetz 10:30  et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
Nehe VulgClem 10:30  et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
Nehe CzeBKR 10:30  Také že nebudeme dávati dcer svých národům zemí, ani dcer jejich bráti synům svým,
Nehe CzeB21 10:30  ti všichni se připojovali ke svým urozeným bratřím a skládali přísežný slib, že budou žít podle Božího zákona, vydaného skrze Božího služebníka Mojžíše. Slibovali, že budou dodržovat a plnit všechna přikázání Hospodina, našeho Pána, i jeho zákony a pravidla:
Nehe CzeCEP 10:30  připojovali se ke svým vznešeným bratřím. Přicházeli a přísežně se zaklínali, že budou žít podle Božího zákona, který byl vydán skrze Božího služebníka Mojžíše, a že budou zachovávat a plnil všechna přikázání Hospodina, našeho Pána, jeho práva a jeho nařízení.
Nehe CzeCSP 10:30  se připojili ke svým bratrům a svým vznešeným předákům a vstoupili pod prokletí a pod přísahu, že budou žít podle Božího zákona, který byl vydán prostřednictvím Božího otroka Mojžíše, a že budou zachovávat a plnit všechny příkazy Hospodina, našeho Pána, jeho nařízení a jeho ustanovení.