Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 13:11  Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe NHEBJE 13:11  Then I contended with the rulers, and said, "Why is God's house forsaken?" I gathered them together, and set them in their place.
Nehe ABP 13:11  And I quarreled with the commandants, and said, Why did it abandon the house of God? And I gathered them, and set them at their station.
Nehe NHEBME 13:11  Then I contended with the rulers, and said, "Why is God's house forsaken?" I gathered them together, and set them in their place.
Nehe Rotherha 13:11  Therefore contended I with the deputies, and said, Wherefore is the house of God, forsaken? So I gathered them together, and set them in their place.
Nehe LEB 13:11  So I quarreled with the prefects, and I said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them and set them at their station.
Nehe RNKJV 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of Elohim forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe Jubilee2 13:11  Then I contended with the rulers and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
Nehe Webster 13:11  Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? and I assembled them, and set them in their place.
Nehe Darby 13:11  Then I contended with the rulers, and said, Why is the house ofGod forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
Nehe ASV 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe LITV 13:11  Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them and set them in their place.
Nehe Geneva15 13:11  Then reproued I the rulers and sayd, Why is the house of God forsaken? And I assembled them, and set them in their place.
Nehe CPDV 13:11  And I brought the case before the magistrates, and I said, “Why have we forsaken the house of God?” And I gathered them together, and I caused them to stand at their stations.
Nehe BBE 13:11  Then I made protests to the chiefs, and said, Why has the house of God been given up? And I got them together and put them in their places.
Nehe DRC 13:11  And I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God? And I gathered them together, and I made them to stand in their places.
Nehe GodsWord 13:11  I reprimanded the leaders. "Why is God's temple being neglected?" I asked. So I brought the Levites back together and put them back in their places of service.
Nehe JPS 13:11  Then contended I with the rulers, and said: 'Why is the house of G-d forsaken?' And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe KJVPCE 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe NETfree 13:11  So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions.
Nehe AB 13:11  And I strove with the commanders, and said, Why has the house of God been abandoned? And I assembled them, and set them in their place.
Nehe AFV2020 13:11  And I contended with the rulers and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their place.
Nehe NHEB 13:11  Then I contended with the rulers, and said, "Why is God's house forsaken?" I gathered them together, and set them in their place.
Nehe NETtext 13:11  So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions.
Nehe UKJV 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe KJV 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe KJVA 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe AKJV 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe RLT 13:11  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe MKJV 13:11  And I contended with the rulers and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
Nehe YLT 13:11  And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?' and I gather them, and set them on their station;
Nehe ACV 13:11  Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Nehe VulgSist 13:11  et egi causam adversus magistratus, et dixi: Quare dereliquimus domum Dei? Et congregavi eos, et feci stare in stationibus suis.
Nehe VulgCont 13:11  et egi causam adversus magistratus, et dixi: Quare dereliquimus domum Dei? Et congregavi eos, et feci stare in stationibus suis.
Nehe Vulgate 13:11  et egi causam adversus magistratus et dixi quare dereliquimus domum Dei et congregavi eos et feci stare in stationibus suis
Nehe VulgHetz 13:11  et egi causam adversus magistratus, et dixi: Quare dereliquimus domum Dei? Et congregavi eos, et feci stare in stationibus suis.
Nehe VulgClem 13:11  et egi causam adversus magistratus, et dixi : Quare dereliquimus domum Dei ? et congregavi eos, et feci stare in stationibus suis.
Nehe CzeBKR 13:11  Protož domlouval jsem se na starší, řka: Proč jest opuštěn dům Boží? A shromáždiv je, postavil jsem je na místě jejich.
Nehe CzeB21 13:11  Vytkl jsem to hodnostářům. „Jak to že je zanedbáván Boží dům?!“ ptal jsem se. Povolal jsem je tedy zpět a poslal je na jejich místa.
Nehe CzeCEP 13:11  Měl jsem o to spor s představenstvem a ptal jsem se: „Proč je Boží dům opuštěn?“ Shromáždil jsem levity a dosadil je na jejich místa.
Nehe CzeCSP 13:11  Vedl jsem při proti správcům a řekl jsem: Proč je Boží dům opuštěn? Shromáždil jsem je a ustanovil jsem je zpět na jejich místo.