Nehe
|
RWebster
|
2:3 |
And said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and its gates are consumed with fire?
|
Nehe
|
NHEBJE
|
2:3 |
I said to the king, "Let the king live forever! Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"
|
Nehe
|
ABP
|
2:3 |
And I said to the king, O king, [2into 3the 4eon 1Live]! Why should not [3be 4sorry 2face 1my], for the city, the house of the sepulchres of my fathers, was made desolate, and its gates were devoured by fire?
|
Nehe
|
NHEBME
|
2:3 |
I said to the king, "Let the king live forever! Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"
|
Nehe
|
Rotherha
|
2:3 |
and said unto the king—Let the, king, unto times age-abiding, live! Wherefore should my countenance, not be sad, when, the city—the place of the sepulchres of my fathers, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
LEB
|
2:3 |
I said to the king, “May the king live forever! Why should my face not be sad when the city of my ancestors’ burial site is ruined and her gates are consumed by fire?”
|
Nehe
|
RNKJV
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
Jubilee2
|
2:3 |
and said unto the king, Let the king live for ever; why should not my countenance be sad, when the city, the house of my fathers' sepulchres, [lies] waste, and the its gates are consumed with fire?
|
Nehe
|
Webster
|
2:3 |
And said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, [lieth] waste, and its gates are consumed with fire?
|
Nehe
|
Darby
|
2:3 |
And I said to the king, Let the king live for ever! Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lies waste, and its gates are consumed with fire?
|
Nehe
|
ASV
|
2:3 |
And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
LITV
|
2:3 |
And I said to the king, let the king live forever. Why should not my face be sad when the place of my fathers' tombs, the City, lies waste and its gates are burned with fire?
|
Nehe
|
Geneva15
|
2:3 |
And I said to the King, God saue the King for euer: why should not my countenance be sad, when the citie and house of the sepulchres of my fathers lieth waste, and the gates thereof are deuoured with fire?
|
Nehe
|
CPDV
|
2:3 |
And I said to the king: “O king, live forever. Why should my expression not be mournful, since the city of the house of the sepulchers of my father is desolate, and its gates have been burned with fire?”
|
Nehe
|
BBE
|
2:3 |
And said to the king, May the king be living for ever: is it not natural for my face to be sad, when the town, the place where the bodies of my fathers are at rest, has been made waste and its doorways burned with fire?
|
Nehe
|
DRC
|
2:3 |
And I said to the king: O king, live for ever: why should not my countenance be sorrowful, seeing the city of the place of the sepulchres of my fathers is desolate, and the gates thereof are burnt with fire?
|
Nehe
|
GodsWord
|
2:3 |
"May the king live forever!" I said to the king. "Why shouldn't I look sad when the city, the place where my ancestors are buried, is in ruins and its gates are burned down?"
|
Nehe
|
JPS
|
2:3 |
And I said unto the king: 'Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?'
|
Nehe
|
KJVPCE
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
NETfree
|
2:3 |
I replied to the king, "O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors lies desolate and its gates destroyed by fire?"
|
Nehe
|
AB
|
2:3 |
and I said to the king, Let the king live forever. Why should not my countenance be sad, when the city, even the home of the tombs of my fathers, has been laid waste, and her gates have been devoured with fire?
|
Nehe
|
AFV2020
|
2:3 |
And I said to the king, "Let the king live forever. Why should not my countenance be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates are destroyed by fire?"
|
Nehe
|
NHEB
|
2:3 |
I said to the king, "Let the king live forever! Why shouldn't my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?"
|
Nehe
|
NETtext
|
2:3 |
I replied to the king, "O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors lies desolate and its gates destroyed by fire?"
|
Nehe
|
UKJV
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
KJV
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
KJVA
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
AKJV
|
2:3 |
And said to the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
RLT
|
2:3 |
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
|
Nehe
|
MKJV
|
2:3 |
And I said to the king, Let the king live forever. Why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and its gates are burned with fire?
|
Nehe
|
YLT
|
2:3 |
and say to the king, `Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?'
|
Nehe
|
ACV
|
2:3 |
And I said to the king, Let the king live forever. Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lies waste, and the gates of it are consumed with fire?
|