Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe NHEBJE 4:11  Our adversaries said, "They shall not know, neither see, until we come into their midst, and kill them, and cause the work to cease."
Nehe ABP 4:11  And [4said 1the 2ones afflicting 3us], They shall not know, and they shall not see until whenever we should come into the midst of them, and should murder them, and should cause [3to cease 1the 2work].
Nehe NHEBME 4:11  Our adversaries said, "They shall not know, neither see, until we come into their midst, and kill them, and cause the work to cease."
Nehe Rotherha 4:11  and our adversaries have said, They shall not know, neither shall they see, until we come into their midst, and slay them,—so shall we cause the work to cease.
Nehe LEB 4:11  Then our enemies said, “They will not know nor see until we come upon them and will kill them and stop the work.”
Nehe RNKJV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe Jubilee2 4:11  And our adversaries said, They shall not know or see until we come in the midst among them and slay them and cause the work to cease.
Nehe Webster 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe Darby 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.
Nehe ASV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe LITV 4:11  And our foes have said, They shall not know or see until we come in the middle of them and kill them, and cause the work to cease.
Nehe Geneva15 4:11  Also our aduersaries had sayde, They shall not knowe, neither see, till we come into the middes of them and slay them, and cause the worke to cease.
Nehe CPDV 4:11  And our enemies said: “Let them neither know, nor realize, until we arrive in their midst, and kill them, and cause the work to cease.”
Nehe BBE 4:11  And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.
Nehe DRC 4:11  And our enemies said: Let them not know, nor understand, till we come in the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Nehe GodsWord 4:11  Our enemies said, "Before they know what is happening or see a thing, we will be right in the middle of them. We'll kill them and bring the work to an end."
Nehe JPS 4:11  They that builded the wall and they that bore burdens laded themselves, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other held his weapon;
Nehe KJVPCE 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe NETfree 4:11  Our adversaries also boasted, "Before they are aware or anticipate anything, we will come in among them and kill them, and we will bring this work to a halt!"
Nehe AB 4:11  And they that afflicted us said, They shall not know, and they shall not see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Nehe AFV2020 4:11  And our foes have said, "They shall not know, or see, until we come in the middle of them, and kill them, and cause the work to cease."
Nehe NHEB 4:11  Our adversaries said, "They shall not know, neither see, until we come into their midst, and kill them, and cause the work to cease."
Nehe NETtext 4:11  Our adversaries also boasted, "Before they are aware or anticipate anything, we will come in among them and kill them, and we will bring this work to a halt!"
Nehe UKJV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe KJV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe KJVA 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe AKJV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the middle among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe RLT 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
Nehe MKJV 4:11  And our foes have said, They shall not know, or see, until we come in the middle of them, and kill them, and cause the work to cease.
Nehe YLT 4:11  And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.'
Nehe ACV 4:11  And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.
Nehe VulgSist 4:11  Et dixerunt hostes nostri: Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
Nehe VulgCont 4:11  Et dixerunt hostes nostri: Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
Nehe Vulgate 4:11  et dixerunt hostes nostri nesciant et ignorent donec veniamus in medio eorum et interficiamus eos et cessare faciamus opus
Nehe VulgHetz 4:11  Et dixerunt hostes nostri: Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
Nehe VulgClem 4:11  Et dixerunt hostes nostri : Nesciant, et ignorent donec veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus.
Nehe CzeBKR 4:11  Anobrž i řekli nepřátelé naši: Nezvědíť, ani spatří, až vpadneme mezi ně, a pomordujeme je, aneb zastavíme to dílo.
Nehe CzeB21 4:11  který stavěl hradby. Nosiči jednou rukou přenášeli stavební náklad a druhou svírali zbraň.
Nehe CzeCEP 4:11  Ti, kdo stavěli hradby, nosiči břemen i nakladači, pracovali jednou rukou na díle a v druhé drželi zbraň.
Nehe CzeCSP 4:11  který stavěl na hradbách. Nosiči břemen nosili takto: Jednou rukou konali práci a jednou drželi oštěp.