Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one to his work.
Nehe NHEBJE 4:15  It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
Nehe ABP 4:15  And it came to pass when [2heard 1our enemies] that it was made known to us, that [2effaced 1God] their counsel, that [2returned 1we all] to the wall, every man to his work.
Nehe NHEBME 4:15  It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
Nehe Rotherha 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and that God had overturned their counsel, then returned we, all of us, unto the wall, every man unto his work.
Nehe LEB 4:15  It happened when our enemies heard that their plan was known to us, that God had frustrated it, and we all returned to the wall—each to his work.
Nehe RNKJV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and Elohim had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe Jubilee2 4:15  And it came to pass when our enemies heard that we had understood it, God brought their counsel to nought, [and] we returned all of us to the wall, each one unto his work.
Nehe Webster 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to naught, that we returned all of us to the wall, every one to his work.
Nehe Darby 4:15  And it came to pass that when our enemies heard that it was known to us, and thatGod had defeated their counsel, we returned all of us to the wall, every one to his work.
Nehe ASV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe LITV 4:15  And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had broken their counsel, all of us returned to the wall, each one to his work.
Nehe Geneva15 4:15  And when our enemies heard that it was knowen vnto vs, then God brought their counsell to nought, and we turned all againe to the wall, euery one vnto his worke.
Nehe CPDV 4:15  Then it happened that, when our enemies had heard that it had been reported to us, God defeated their counsel. And we all returned to the walls, each one to his own work.
Nehe BBE 4:15  And when it came to the ears of those who were against us, that we had knowledge of their designs and that God had made their purpose come to nothing, we all went back to the wall, everyone to his work
Nehe DRC 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that the thing had been told us, that God defeated their counsel. And we returned all of us to the walls, every man to his work.
Nehe GodsWord 4:15  When our enemies heard that we knew about their plots and that God had prevented their plans from being successful, we all went back to the work on the wall. Each person performed his own job.
Nehe JPS 4:15  So we wrought in the work; and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
Nehe KJVPCE 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe NETfree 4:15  It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.
Nehe AB 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was made known to us, and God had frustrated their counsel, that we all returned to the wall, every man to his work.
Nehe AFV2020 4:15  Then it came to pass when our enemies heard that it was known to us, and that God had brought their counsel to nothing, all of us returned to the wall, each one to his work.
Nehe NHEB 4:15  It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
Nehe NETtext 4:15  It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.
Nehe UKJV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe KJV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe KJVA 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe AKJV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, every one to his work.
Nehe RLT 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe MKJV 4:15  And it happened when our enemies heard that it was known to us, and that God had brought their counsel to nothing, all of us returned to the wall, each one to his work.
Nehe YLT 4:15  And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work;
Nehe ACV 4:15  And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to naught, that we returned all of us to the wall, every man to his work.
Nehe VulgSist 4:15  Factum est autem, cum audissent inimici nostri nunciatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum.
Nehe VulgCont 4:15  Factum est autem, cum audissent inimici nostri nunciatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum.
Nehe Vulgate 4:15  factum est autem cum audissent inimici nostri nuntiatum esse nobis dissipavit Deus consilium eorum et reversi sumus omnes ad muros unusquisque ad opus suum
Nehe VulgHetz 4:15  Factum est autem, cum audissent inimici nostri nunciatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum.
Nehe VulgClem 4:15  Factum est autem, cum audissent inimici nostri nuntiatum esse nobis, dissipavit Deus consilium eorum. Et reversi sumus omnes ad muros, unusquisque ad opus suum.
Nehe CzeBKR 4:15  I stalo se, když uslyšeli nepřátelé naši, že jest nám to oznámeno, tožť Bůh rozptýlil radu jejich, a my navrátili jsme se všickni ke zdem, každý k dílu svému.
Nehe CzeB21 4:15  Pracovali jsme tedy na díle a polovina třímala kopí od svítání, až dokud nevyšly hvězdy.
Nehe CzeCEP 4:15  A pokračovali jsme v díle; polovina mužů držela kopí od svítání až do soumraku.
Nehe CzeCSP 4:15  Od východu jitřenky až do vyjití hvězd jsme konali práci, zatímco polovina držela oštěpy.