Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe NHEBJE 4:8  and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Nehe ABP 4:8  And they gathered all together to come and to deploy against Jerusalem, and to do it for a delusion.
Nehe NHEBME 4:8  and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Nehe Rotherha 4:8  and they conspired, all of them together, to come, to fight against Jerusalem,—and to cause it harm;
Nehe LEB 4:8  So all of them plotted together to come fight against Jerusalem and to make trouble for it.
Nehe RNKJV 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe Jubilee2 4:8  and conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem and to hinder it.
Nehe Webster 4:8  And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe Darby 4:8  and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe ASV 4:8  and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Nehe LITV 4:8  And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem, and do harm to it.
Nehe Geneva15 4:8  And conspired all together to come and to fight against Ierusalem, and to hinder them.
Nehe CPDV 4:8  And they all gathered together, so that they might go forth and fight against Jerusalem, and so that they might prepare ambushes.
Nehe BBE 4:8  And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Nehe DRC 4:8  And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.
Nehe GodsWord 4:8  All of them plotted to attack Jerusalem to create confusion.
Nehe JPS 4:8  And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the L-rd, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.'
Nehe KJVPCE 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe NETfree 4:8  All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Nehe AB 4:8  And all of them assembled together, to come to fight against Jerusalem, and to destroy it utterly.
Nehe AFV2020 4:8  And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to hinder it.
Nehe NHEB 4:8  and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Nehe NETtext 4:8  All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
Nehe UKJV 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe KJV 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe KJVA 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe AKJV 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe RLT 4:8  And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
Nehe MKJV 4:8  And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and do harm to it.
Nehe YLT 4:8  and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
Nehe ACV 4:8  and all of them together conspired to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Nehe VulgSist 4:8  Et congregati sunt omnes pariter ut venirent, et pugnarent contra Ierusalem, et molirentur insidias.
Nehe VulgCont 4:8  Et congregati sunt omnes pariter ut venirent, et pugnarent contra Ierusalem, et molirentur insidias.
Nehe Vulgate 4:8  et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra Hierusalem et molirentur insidias
Nehe VulgHetz 4:8  Et congregati sunt omnes pariter ut venirent, et pugnarent contra Ierusalem, et molirentur insidias.
Nehe VulgClem 4:8  Et congregati sunt omnes pariter ut venirent, et pugnarent contra Jerusalem, et molirentur insidias.
Nehe CzeBKR 4:8  Protož spuntovali se všickni společně, aby táhli k boji proti Jeruzalému a aby jemu překážku učinili.
Nehe CzeB21 4:8  Po obhlídce jsem knížatům, hodnostářům a ostatním z lidu řekl: „Nebojte se jich! Pamatujte na Pána velikého a hrozného. Bojujte za své bratry, syny a dcery, za své ženy a své domy!“
Nehe CzeCEP 4:8  Když jsem všechno přehlédl, šel jsem a řekl šlechticům, představenstvu a ostatnímu lidu: „Nebojte se jich, pamatujte na Panovníka velikého a budícího bázeň! Bojujte za své bratry, syny a dcery, ženy a domy!“
Nehe CzeCSP 4:8  Když jsem viděl, že se bojí, vstal jsem a řekl jsem šlechticům, správcům a ostatnímu lidu: Nebojte se jich! Pamatujte na Panovníka velkého a hrozného, a bojujte za své bratry, za své syny a dcery, za své ženy a domy.