Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 4:9  Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe NHEBJE 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe ABP 4:9  And we prayed to our God, and we set an advance guard against them day and night, in front of them.
Nehe NHEBME 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe Rotherha 4:9  howbeit we prayed unto our God,—and set a watch against them, day and night, because of them.
Nehe LEB 4:9  So we prayed to our God and set up a guard against them day and night.
Nehe RNKJV 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our Elohim, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe Jubilee2 4:9  Nevertheless, we made our prayer unto our God and set a watch over the [builders] day and night because of them.
Nehe Webster 4:9  Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe Darby 4:9  Then we prayed to ourGod, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe ASV 4:9  But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe LITV 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe Geneva15 4:9  The we prayed vnto our God, and set watchmen by them, day and night, because of them.
Nehe CPDV 4:9  And we prayed to our God, and we stationed guards upon the wall, day and night, against them.
Nehe BBE 4:9  But we made our prayer to God, and had men on watch against them day and night because of them.
Nehe DRC 4:9  And we prayed to our God, and set watchmen upon the wall day and night against them.
Nehe GodsWord 4:9  But we prayed to our God and set guards to protect us day and night.
Nehe JPS 4:9  And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and G-d had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
Nehe KJVPCE 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe NETfree 4:9  So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.
Nehe AB 4:9  So we prayed to our God and set watchmen against them day and night, because of them.
Nehe AFV2020 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe NHEB 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe NETtext 4:9  So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.
Nehe UKJV 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe KJV 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe KJVA 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe AKJV 4:9  Nevertheless we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe RLT 4:9  Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe MKJV 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe YLT 4:9  And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.
Nehe ACV 4:9  But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Nehe VulgSist 4:9  Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
Nehe VulgCont 4:9  Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
Nehe Vulgate 4:9  et oravimus Deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eos
Nehe VulgHetz 4:9  Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
Nehe VulgClem 4:9  Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
Nehe CzeBKR 4:9  (My pak modlili jsem se Bohu svému, a postavili jsme stráž proti nim ve dne i v noci, bojíce se jich.
Nehe CzeB21 4:9  Když se naši nepřátelé dozvěděli, že o jejich plánech víme a že je Bůh zmařil, mohli jsme se všichni vrátit ke hradbám, každý ke svému dílu.
Nehe CzeCEP 4:9  Jakmile naši nepřátelé uslyšeli, že je nám vše známo, pochopili, že Bůh překazil jejich záměr. My všichni jsme se vrátili na hradby, každý ke svému dílu.
Nehe CzeCSP 4:9  Když naši nepřátelé uslyšeli, že jsme se to dozvěděli, a že Bůh zmařil jejich plán, vrátili jsme se všichni k hradbám, každý ke své práci.