Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe NHEBJE 6:11  I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."
Nehe ABP 6:11  And I said, Who is the man such as I that shall flee? Or who such as I shall enter into the house and shall live?
Nehe NHEBME 6:11  I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."
Nehe Rotherha 6:11  Then said I, Should, such a man as I, flee? Who then, being such as I, would enter the temple to save his life? I will not enter.
Nehe LEB 6:11  But I said, “Should a man like me run away? And would a man like me go into the temple so that he can save his life? I will not go in!”
Nehe RNKJV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe Jubilee2 6:11  Then I said, Should such a man as I flee? And who is there as I who could go into the temple and live? I will not go in.
Nehe Webster 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who [is there], that, [being] as I [am], would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe Darby 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in.
Nehe ASV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe LITV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? And who being as I am would go into the temple and live? I will not go in.
Nehe Geneva15 6:11  Then I said, Should such a man as I, flee? Who is he, being as I am, that would go into the Temple to liue? I will not goe in.
Nehe CPDV 6:11  And I said: “How could anyone like me flee? And who like me should enter the temple, so that he may live? I will not enter.”
Nehe BBE 6:11  And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.
Nehe DRC 6:11  And I said: Should such a man as I flee? and who is there that being as I am, would go into the temple, to save his life? I will not go in.
Nehe GodsWord 6:11  But I asked, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I won't go."
Nehe JPS 6:11  And I said: 'Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, could go into the temple and live? I will not go in.'
Nehe KJVPCE 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe NETfree 6:11  But I replied, "Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? I will not go!"
Nehe AB 6:11  And I said, Who is the man that shall enter into the house, that he may live?
Nehe AFV2020 6:11  And I said, "Should such a man as I flee? And who, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in."
Nehe NHEB 6:11  I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."
Nehe NETtext 6:11  But I replied, "Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? I will not go!"
Nehe UKJV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe KJV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe KJVA 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe AKJV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe RLT 6:11  And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe MKJV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? And who, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe YLT 6:11  And I say, `A man such as I--doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? --I do not go in.'
Nehe ACV 6:11  And I said, Should such a man as I flee? And who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.
Nehe VulgSist 6:11  Et dixi: Num quisquam similis mei fugit? et quis ut ego ingredietur templum, et vivet? non ingrediar.
Nehe VulgCont 6:11  Et dixi: Num quisquam similis mei fugit? Et quis ut ego ingredietur templum, et vivet? Non ingrediar.
Nehe Vulgate 6:11  et dixi num quisquam similis mei fugit et quis ut ego ingredietur templum et vivet non ingrediar
Nehe VulgHetz 6:11  Et dixi: Num quisquam similis mei fugit? et quis ut ego ingredietur templum, et vivet? non ingrediar.
Nehe VulgClem 6:11  Et dixi : Num quisquam similis mei fugit ? et quis ut ego ingredietur templum, et vivet ? non ingrediar.
Nehe CzeBKR 6:11  Jemuž jsem řekl: Takový-liž by muž, jako jsem já, utíkati měl? Aneb kdo jest tak, jako jsem já, ješto by vejda do chrámu, živ byl? Nevejduť.
Nehe CzeB21 6:11  „Člověk jako já by měl utíkat?“ řekl jsem na to. „A copak někdo jako já může jít do svatyně a přežít? Nepůjdu tam.“
Nehe CzeCEP 6:11  Odpověděl jsem: „Člověk jako já má prchat? Což může někdo jako já vstoupit do chrámu a zůstat naživu? Nevstoupím.“
Nehe CzeCSP 6:11  Nato jsem řekl: Cožpak člověk jako já bude utíkat? Cožpak by někdo jako já mohl vstoupit do chrámu, a zůstat naživu? Nevstoupím!