Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard of it, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought by our God.
Nehe NHEBJE 6:16  It happened, when all our enemies heard of it, that all the nations that were about us were afraid, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was worked of our God.
Nehe ABP 6:16  And it came to pass when [3heard 1all 2our enemies], that [6feared 1all 2the 3nations 4round about 5us], and [4fell upon 3fear 2great 1an exceedingly] their eyes. And they knew that by God [3of ours 4was 5perfected 2work 1this].
Nehe NHEBME 6:16  It happened, when all our enemies heard of it, that all the nations that were about us were afraid, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was worked of our God.
Nehe Rotherha 6:16  And it came to pass, when all our enemies heard, and all the nations that were round about us saw, that they fell greatly in their own eyes, and took knowledge that, from God, had this work been wrought.
Nehe LEB 6:16  When our enemies heard of this, all of the nations surrounding us were afraid and ⌞lost their confidence⌟. They knew that this work had been done with the help of our God.
Nehe RNKJV 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our Elohim.
Nehe Jubilee2 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard [of it], all the Gentiles that [were] about us feared, and they were much cast down in their own eyes, and they knew that this work was wrought of our God.
Nehe Webster 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard [of it], and all the heathen that [were] about us saw [these things], they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought by our God.
Nehe Darby 6:16  And it came to pass that when all our enemies heard [of it], all the nations that were about us were afraid and were much cast down in their own eyes, and they perceived that this work was wrought by ourGod.
Nehe ASV 6:16  And it came to pass, when all our enemies heardthereof, that all the nations that were about us feared, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe LITV 6:16  And it happened when all our enemies heard, and all the nations who were around us saw, they were very much lowered in their own eyes. For they saw that this work was done by our God.
Nehe Geneva15 6:16  And when all our enemies heard thereof, euen all the heathen that were about vs, they were afraid, and their courage failed them: for they knew, that this worke was wrought by our God.
Nehe CPDV 6:16  Then it happened that, when all our enemies had heard of it, all the nations that were around us were afraid, and they were downcast within themselves. For they knew that this work had been accomplished by God.
Nehe BBE 6:16  And when our haters had news of this, all the nations round about us were full of fear and were greatly shamed, for they saw that this work had been done by our God.
Nehe DRC 6:16  And it came to pass when all our enemies heard of it, that all nations which were round about us, were afraid, and were cast down within themselves, for they perceived that this work was the work of God.
Nehe GodsWord 6:16  When all our enemies heard about this, all the surrounding nations were afraid and lost their self-confidence. They realized we had done this work with the help of our God.
Nehe JPS 6:16  And it came to pass, when all our enemies heard thereof, that all the nations that were about us feared, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was wrought of our G-d.
Nehe KJVPCE 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe NETfree 6:16  When all our enemies heard and all the nations who were around us saw this, they were greatly disheartened. They knew that this work had been accomplished with the help of our God.
Nehe AB 6:16  And it came to pass, when all our enemies heard of it, that all the nations round about us feared, and great alarm fell upon them, and they knew that it was of our God that this work should be finished.
Nehe AFV2020 6:16  And it came to pass when all our enemies heard, and all the nations around us saw these things, they lost confidence in their own eyes, for they perceived that this work was done by our God.
Nehe NHEB 6:16  It happened, when all our enemies heard of it, that all the nations that were about us were afraid, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was worked of our God.
Nehe NETtext 6:16  When all our enemies heard and all the nations who were around us saw this, they were greatly disheartened. They knew that this work had been accomplished with the help of our God.
Nehe UKJV 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe KJV 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe KJVA 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe AKJV 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was worked of our God.
Nehe RLT 6:16  And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe MKJV 6:16  And it happened when all our enemies heard, and all the nations around us saw, they were very much lowered in their own eyes. For they saw that this work was done by our God.
Nehe YLT 6:16  and it cometh to pass, when all our enemies have heard, and all the nations who are round about us see, that they fall greatly in their own eyes, and know that by our God hath this work been done.
Nehe ACV 6:16  And it came to pass, when all our enemies heard of it, that all the nations that were around us feared, and were much cast down in their own eyes, for they perceived that this work was wrought of our God.
Nehe VulgSist 6:16  Factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri, ut timerent universae gentes, quae erant in circuitu nostro, et conciderent intra semetipsos, et scirent quod a Deo factum esset opus hoc.
Nehe VulgCont 6:16  Factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri, ut timerent universæ gentes, quæ erant in circuitu nostro, et conciderent intra semetipsos, et scirent quod a Deo factum esset opus hoc.
Nehe Vulgate 6:16  factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri ut timerent universae gentes quae erant in circuitu nostro et conciderent intra semet ipsos et scirent quod a Deo factum esset opus hoc
Nehe VulgHetz 6:16  Factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri, ut timerent universæ gentes, quæ erant in circuitu nostro, et conciderent intra semetipsos, et scirent quod a Deo factum esset opus hoc.
Nehe VulgClem 6:16  Factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri, ut timerent universæ gentes quæ erant in circuitu nostro, et conciderent intra semetipsos, et scirent quod a Deo factum esset opus hoc.
Nehe CzeBKR 6:16  To když uslyšeli všickni nepřátelé naši, a viděli všickni národové, kteříž byli vůkol nás, ulekli se velmi; nebo poznali, že od Boha našeho působeno bylo dílo to.
Nehe CzeB21 6:16  Když se to doslechli všichni naši nepřátelé ve všech okolních národech, byli zděšeni a zdrceni. Poznali, že to dílo pochází od našeho Boha.
Nehe CzeCEP 6:16  Jak o tom uslyšeli všichni naši nepřátelé a spatřili to všichni pohané z okolí, velice zmalomyslněli. Poznali totiž, že toto dílo bylo vykonáno s pomocí našeho Boha.
Nehe CzeCSP 6:16  Stalo se, když to uslyšeli všichni naši nepřátelé a když to uviděly všechny pohanské národy okolo nás, že velmi klesli ve svých očích, protože poznali, že tato práce byla vykonána od našeho Boha.