Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, while I leave it, and come down to you?
Nehe NHEBJE 6:3  I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?"
Nehe ABP 6:3  And I sent [2unto 3them 1messengers], saying, The work is great that I do, and I am not able to go down, lest at any time [3should rest 1the 2work]; when ever I shall perfect it, I shall go down to you.
Nehe NHEBME 6:3  I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?"
Nehe Rotherha 6:3  So I sent unto them messengers, saying, A great work, am, I, doing, and cannot come down,—wherefore should the work cease whilst I leave it, and come down unto you?
Nehe LEB 6:3  So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work and I am not able to come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you all?”
Nehe RNKJV 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe Jubilee2 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I [am] doing a great work so that I cannot come down; why should the work cease, whilst I leave it and come down to you?
Nehe Webster 6:3  And I sent messengers to them, saying, I [am] doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe Darby 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease, whilst I leave it and come down to you?
Nehe ASV 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe LITV 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?
Nehe Geneva15 6:3  Therefore I sent messengers vnto them, saying, I haue a great worke to doe, and I can not come downe: why should the worke cease, whiles I leaue it, and come downe to you?
Nehe CPDV 6:3  Therefore, I sent messengers to them, saying: “I am doing a great work, and I cannot descend, lest perhaps it may be neglected when I go out and descend to you.”
Nehe BBE 6:3  And I sent men to them saying, I am doing a great work, so that it is not possible for me to come down: is the work to be stopped while I go away from it and come down to you?
Nehe DRC 6:3  And I sent messengers to them, saying: I am doing a great work, and I cannot come down, lest it be neglected whilst I come, and go down to you.
Nehe GodsWord 6:3  I sent messengers to tell them, "I'm working on an important project and can't get away. Why should the work stop while I leave to meet with you?"
Nehe JPS 6:3  And I sent messengers unto them, saying: 'I am doing a great work, so that I cannot come down; why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?'
Nehe KJVPCE 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe NETfree 6:3  So I sent messengers to them saying, "I am engaged in an important work, and I am unable to come down. Why should the work come to a halt when I leave it to come down to you?"
Nehe AB 6:3  So I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, and I shall not be able to come down, lest the work should cease; as soon as I have finished it, I will come down to you.
Nehe AFV2020 6:3  And I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?"
Nehe NHEB 6:3  I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?"
Nehe NETtext 6:3  So I sent messengers to them saying, "I am engaged in an important work, and I am unable to come down. Why should the work come to a halt when I leave it to come down to you?"
Nehe UKJV 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe KJV 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe KJVA 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe AKJV 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe RLT 6:3  And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
Nehe MKJV 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and come down to you?
Nehe YLT 6:3  And I send unto them messengers, saying, `A great work I am doing, and I am not able to come down; why doth the work cease when I let it alone, and have come down unto you?'
Nehe ACV 6:3  And I sent messengers to them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down. Why should the work cease while I leave it, and come down to you?
Nehe VulgSist 6:3  Misi ergo ad eos nuncios, dicens: Opus grande ego facio, et non possum descendere: ne forte negligatur cum venero, et descendero ad vos.
Nehe VulgCont 6:3  Misi ergo ad eos nuncios, dicens: Opus grande ego facio, et non possum descendere: ne forte negligatur cum venero, et descendero ad vos.
Nehe Vulgate 6:3  misi ergo ad eos nuntios dicens opus grande ego facio et non possum descendere ne forte neglegatur cum venero et descendero ad vos
Nehe VulgHetz 6:3  Misi ergo ad eos nuncios, dicens: Opus grande ego facio, et non possum descendere: ne forte negligatur cum venero, et descendero ad vos.
Nehe VulgClem 6:3  Misi ergo ad eos nuntios, dicens : Opus grande ego facio, et non possum descendere, ne forte negligatur cum venero, et descendero ad vos.
Nehe CzeBKR 6:3  Takž jsem poslal k nim posly, řka: Dílo veliké dělám, protož nemohu odjíti. Což se má meškati dílo, když bych je opustě, k vám sjíti měl?
Nehe CzeB21 6:3  Vyslal jsem k nim posly s odpovědí: „Pracuji na velikém díle. Nemohu se uvolnit. Proč bych měl to dílo zpozdit, když bych ho opustil a sešel k vám?“
Nehe CzeCEP 6:3  Poslal jsem k nim tedy posly se vzkazem: „Dělám veliké dílo, proto nemohu odejít. Mělo by se to dílo snad přerušit tím, že bych je opustil a sestoupil k vám?“
Nehe CzeCSP 6:3  Poslal jsem k nim posly se slovy: Konám velkou práci a nemohu přijít. Proč by měla práce přestat, když bych ji opustil a přišel k vám?