Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 6:6  In which was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe NHEBJE 6:6  in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.
Nehe ABP 6:6  And was written on it, Among the nations it was heard, and Geshem said that you and the Jews are considering to defect. On account of this you are building the wall, and you should be to them for king.
Nehe NHEBME 6:6  in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.
Nehe Rotherha 6:6  wherein was written—Among the nations, it is reported, and, Gashmu, saith it, that, thou and the Jews, are plotting to rebel, for which cause, thou art building the wall,—and, thou, art to become their king, according to these words.
Nehe LEB 6:6  In it was written, “It has been reported among the nations, and Gashmu also is saying it, that you and the Jews are considering rebellion. Therefore, truly you are building the wall and you are becoming their king, according to these words.
Nehe RNKJV 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe Jubilee2 6:6  in which [was] written, It is reported among the Gentiles, and Gashmu saith [it], [that] thou and the Jews think to rebel, for which cause thou dost build the wall, that thou may be their king, according to these words.
Nehe Webster 6:6  In which [was] written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith [it], [that] thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe Darby 6:6  in which was written: It is reported among the nations, and Gashmu says [it, that] thou and the Jews think to rebel, for which cause thou buildest the wall, and according to these words thou wilt become their king.
Nehe ASV 6:6  wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.
Nehe LITV 6:6  It is reported among the nations, and Gashmu says, you and the Jews are thinking of rebelling; for which reason you are building the wall, so that you may be a king to them, according to these words.
Nehe Geneva15 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu hath sayd it, that thou and the Iewes thinke to rebel, for the which cause thou buildest the wall and thou wilt bee their King according to these wordes.
Nehe CPDV 6:6  “It has been heard among the Gentiles, and Geshem has said it, that you and the Jews are planning to rebel, and because of this, you are building the wall and thinking to raise yourself as a king over them. For this reason,
Nehe BBE 6:6  And in it these words were recorded: It is said among the nations, and Geshem says so, that you and the Jews are hoping to make yourselves free from the king's authority; and that this is why you are building the wall: and they say that it is your purpose to be their king;
Nehe DRC 6:6  It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel, and therefore thou buildest the wall, and hast a mind to set thyself king over them: for which end
Nehe GodsWord 6:6  In it was written: It has been reported throughout the nations, and Geshem has confirmed it, that you and the Jews are planning to rebel. That's why you're rebuilding the wall. According to this report, you want to become their king.
Nehe JPS 6:6  wherein was written: 'It is reported among the nations, and Geshem saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall; and thou wouldest be their king, even according to these words.
Nehe KJVPCE 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe NETfree 6:6  Written in it were the following words:"Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king.
Nehe AB 6:6  And in it was written, It has been reported among the Gentiles that you and the Jews are planning to revolt. Therefore you are building the wall, and you will be a king to them.
Nehe AFV2020 6:6  "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews are thinking of rebelling, for this reason you build the wall, so that you may be their king, according to these words.
Nehe NHEB 6:6  in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.
Nehe NETtext 6:6  Written in it were the following words:"Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king.
Nehe UKJV 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu says it, that you and the Jews think to rebel: for which cause you build the wall, that you may be their king, according to these words.
Nehe KJV 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe KJVA 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe AKJV 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu said it, that you and the Jews think to rebel: for which cause you build the wall, that you may be their king, according to these words.
Nehe RLT 6:6  Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Nehe MKJV 6:6  It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews are thinking of rebelling, for this reason you build the wall, so that you may be their king, according to these words.
Nehe YLT 6:6  it is written in it, `Among the nations it hath been heard, and Gashmu is saying: Thou and the Jews are thinking to rebel, therefore thou art building the wall, and thou hast been to them for a king--according to these words!
Nehe ACV 6:6  in which was written, It is reported among the nations, and Gashmu says it, that thou and the Jews think to rebel, for which cause thou are building the wall. And thou would be their king according to these words.
Nehe VulgSist 6:6  IN GENTIBUS auditum est, et Gossem dixit, quod tu et Iudaei cogitetis rebellare, et propterea aedifices murum, et levare te velis super eos regem: propter quam causam
Nehe VulgCont 6:6  IN GENTIBUS auditum est, et Gossem dixit, quod tu et Iudæi cogitetis rebellare, et propterea ædifices murum, et levare te velis super eos regem: propter quam causam
Nehe Vulgate 6:6  in gentibus auditum est et Gosem dixit quod tu et Iudaei cogitetis rebellare et propterea aedifices murum et levare te velis super eos regem propter quam causam
Nehe VulgHetz 6:6  IN GENTIBUS auditum est, et Gossem dixit, quod tu et Iudæi cogitetis rebellare, et propterea ædifices murum, et levare te velis super eos regem: propter quam causam
Nehe VulgClem 6:6  In gentibus auditum est, et Gossem dixit, quod tu et Judæi cogitetis rebellare, et propterea ædifices murum, et levare te velis super eos regem : propter quam causam
Nehe CzeBKR 6:6  V kterémž bylo psáno: Slyší se mezi národy, jakž Gasmu praví, že ty a Židé myslíte se zprotiviti, a že ty proto stavíš zed, abys králem jejich byl, jakž se to dokoná.
Nehe CzeB21 6:6  V něm stálo: „Mezi národy se proslýchá a Gešem to potvrzuje, že s Židy plánuješ vzpouru. Proto stavíš ty hradby. Podle těch zpráv prý chceš být jejich králem.
Nehe CzeCEP 6:6  Bylo v něm napsáno: „Proslýchá se mezi pohany, i Gašmu to říká, že ty a Judejci pomýšlíte na vzpouru, že proto stavíš hradby, a ty sám prý se chceš stát jejich králem.
Nehe CzeCSP 6:6  V něm bylo napsáno: Mezi národy se proslýchá, i Gešem to říká, že ty a Judejci se zamýšlíte bouřit. Proto stavíš hradby a staneš se takto jejich králem.