Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe NHEBJE 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, "Hold your peace, for the day is holy; neither be grieved."
Nehe ABP 8:11  And the Levites quelled all the people, saying, Keep silent, for the day is holy, and do not fall down!
Nehe NHEBME 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, "Hold your peace, for the day is holy; neither be grieved."
Nehe Rotherha 8:11  And, the Levites, were quieting all the people, saying—Hush! for, the day, is holy,—and be not grieved.
Nehe LEB 8:11  So the Levites silenced all of the people, saying, “Silence, for this day is holy. Do not be grieved.”
Nehe RNKJV 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe Jubilee2 8:11  So the Levites caused all the people to be silent, saying, Be silent, for the day [is] holy; neither be ye sad.
Nehe Webster 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day [is] holy; neither be ye grieved.
Nehe Darby 8:11  And the Levites quieted all the people, saying, Be still! for the day is holy; neither be grieved.
Nehe ASV 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe LITV 8:11  And the Levites were silencing all the people, saying, Be quiet, for today is holy, and do not be grieved.
Nehe Geneva15 8:11  And the Leuites made silence throughout all the people, saying, Holde your peace: for the day is holy, be not sad therefore.
Nehe CPDV 8:11  Then the Levites caused the people to be silent, saying: “Be quiet. For the day is holy. And do not be sorrowful.”
Nehe BBE 8:11  So the Levites made all the people quiet, saying, Be quiet, for the day is holy; and do not give way to grief.
Nehe DRC 8:11  And the Levites stilled all the people, saying: Hold your peace, for the day is holy, and be not sorrowful.
Nehe GodsWord 8:11  So the Levites calmed all the people by saying, "Listen. Today is a holy day. Don't be sad."
Nehe JPS 8:11  So the Levites stilled all the people, saying: 'Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.'
Nehe KJVPCE 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe NETfree 8:11  Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."
Nehe AB 8:11  And the Levites caused all the people to be silent, saying, Be silent, for it is a holy day, and do not be grieved.
Nehe AFV2020 8:11  And the Levites calmed all the people, saying, "Be still, for the day is holy. And do not be grieved."
Nehe NHEB 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, "Hold your peace, for the day is holy; neither be grieved."
Nehe NETtext 8:11  Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."
Nehe UKJV 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be all of you grieved.
Nehe KJV 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe KJVA 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe AKJV 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be you grieved.
Nehe RLT 8:11  So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
Nehe MKJV 8:11  And the Levites quieted all the people, saying, Be quiet, for the day is holy. And do not be grieved.
Nehe YLT 8:11  And the Levites are keeping all the people silent, saying, `Be silent, for to-day is holy, and be not grieved.'
Nehe ACV 8:11  So the Levites quieted all the people, saying, Be silent, for the day is holy, neither be ye grieved.
Nehe VulgSist 8:11  Levitae autem silentium faciebant in omni populo, dicentes: Tacete, quia dies sanctus est, et nolite dolere.
Nehe VulgCont 8:11  Levitæ autem silentium faciebant in omni populo, dicentes: Tacete, quia dies sanctus est, et nolite dolere.
Nehe Vulgate 8:11  Levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite dolere
Nehe VulgHetz 8:11  Levitæ autem silentium faciebant in omni populo, dicentes: Tacete, quia dies sanctus est, et nolite dolere.
Nehe VulgClem 8:11  Levitæ autem silentium faciebant in omni populo, dicentes : Tacete, quia dies sanctus est, et nolite dolere.
Nehe CzeBKR 8:11  A když tak Levítové pospokojili všeho lidu, mluvíce: Mlčte, nebo den svatý jest, a nermuťte se,
Nehe CzeB21 8:11  Podobně lid těšili také levité: „Přestaňte. Dnes je svátek, netrapte se.“
Nehe CzeCEP 8:11  Také levité utěšovali všechen lid: „Utište se. Dnešní den je svatý, netrapte se!“
Nehe CzeCSP 8:11  Lévité přikazovali všemu lidu, aby se utišil. Říkali: Uklidněte se, protože tento den je svatý, a netrapte se!