Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 11:10  And Moses heard them weeping by their families, everyone in his door. And the Lord was very angry; and the thing was evil in the sight of Moses.
Numb ABP 11:10  And Moses heard their weeping, according to their peoples, each at his door. And [2was enraged 3in anger 1the lord] exceedingly; and before Moses it was wicked.
Numb ACV 11:10  And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent. And the anger of Jehovah was kindled greatly, and Moses was displeased.
Numb AFV2020 11:10  Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent. And the anger of the LORD was kindled greatly. Moses also was displeased.
Numb AKJV 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb ASV 11:10  And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
Numb BBE 11:10  And at the sound of the people weeping, every man at his tent-door, the wrath of the Lord was great, and Moses was very angry.
Numb CPDV 11:10  And so, Moses heard the people weeping by their families, each one at the door of his tent. And the fury of the Lord was greatly enflamed. And to Moses also the matter seemed intolerable.
Numb DRC 11:10  Now Moses heard the people weeping by their families, every one at the door of his tent. And the wrath of the Lord was exceedingly enkindled: to Moses also the thing seemed insupportable.
Numb Darby 11:10  And Moses heard the people weep throughout their families, every one at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; it was also evil in the eyes of Moses.
Numb Geneva15 11:10  Then Moses heard the people weepe throughout their families, euery man in the doore of his tent, and the wrath of the Lord was grieuously kindled: also Moses was grieued.
Numb GodsWord 11:10  Moses heard people from every family crying at the entrance to their tents. The LORD became very angry, and Moses didn't like it either.
Numb JPS 11:10  And Moses heard the people weeping, family by family, every man at the door of his tent; and the anger of HaShem was kindled greatly; and Moses was displeased.
Numb Jubilee2 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, each man in the door of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb KJV 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the Lord was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb KJVA 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the Lord was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb KJVPCE 11:10  ¶ Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the Lord was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb LEB 11:10  Moses heard the people weeping according to their clans, each at the doorway of their tents. Then ⌞Yahweh became very angry⌟, and in the eyes of Moses it was bad.
Numb LITV 11:10  And Moses heard the people weeping by its families, each at the door of his tent; and the anger of Jehovah glowed exceedingly, and in the eyes of Moses it was evil.
Numb MKJV 11:10  Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent. And the anger of the LORD was kindled greatly. Moses also was displeased.
Numb NETfree 11:10  Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the LORD was kindled greatly, Moses was also displeased.
Numb NETtext 11:10  Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the LORD was kindled greatly, Moses was also displeased.
Numb NHEB 11:10  Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of the Lord was kindled greatly; and Moses was displeased.
Numb NHEBJE 11:10  Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
Numb NHEBME 11:10  Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of the Lord was kindled greatly; and Moses was displeased.
Numb RLT 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of Yhwh was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb RNKJV 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of יהוה was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb RWebster 11:10  Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb Rotherha 11:10  So then Moses heard the people weeping by their families, every one at the entrance of his tent,—then kindled the anger of Yahweh fiercely, and in the eyes of Moses, it was grievous.
Numb SPE 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb UKJV 11:10  Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Numb Webster 11:10  Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly: Moses also was displeased.
Numb YLT 11:10  And Moses heareth the people weeping by its families, each at the opening of his tent, and the anger of Jehovah burneth exceedingly, and in the eyes of Moses it is evil.
Numb VulgClem 11:10  Audivit ergo Moyses flentem populum per familias, singulos per ostia tentorii sui. Iratusque est furor Domini valde : sed et Moysi intoleranda res visa est,
Numb VulgCont 11:10  Audivit ergo Moyses flentem populum per familias, singulos per ostia tentorii sui. Iratusque est furor Domini valde: sed et Moysi intoleranda res visa est.
Numb VulgHetz 11:10  Audivit ergo Moyses flentem populum per familias, singulos per ostia tentorii sui. Iratusque est furor Domini valde: sed et Moysi intoleranda res visa est.
Numb VulgSist 11:10  Audivit ergo Moyses flentem populum per familias, singulos per ostia tentorii sui. Iratusque est furor Domini valde: sed et Moysi intoleranda res visa est.
Numb Vulgate 11:10  audivit ergo Moses flentem populum per familias singulos per ostia tentorii sui iratusque est furor Domini valde sed et Mosi intoleranda res visa est
Numb CzeB21 11:10  Mojžíš tedy slyšel, jak lid pláče, každý u vchodu do svého stanu, jeden rod za druhým. Hospodin vzplanul velikým hněvem. Mojžíš byl z toho nešťastný
Numb CzeBKR 11:10  Tedy uslyšel Mojžíš, an lid pláče po čeledech svých, každý u dveří stanu svého. Pročež roznítila se prchlivost Hospodinova náramně; Mojžíšovi to také těžké bylo.
Numb CzeCEP 11:10  Mojžíš slyšel, že lid pláče, každý u vchodu do svého stanu, čeleď vedle čeledi. Hospodin vzplanul velikým hněvem. I Mojžíš na to hleděl s nevolí
Numb CzeCSP 11:10  Když Mojžíš slyšel plakat lid podle jeho čeledí, každého u vchodu do jeho stanu, a Hospodin vzplanul velikým hněvem, Mojžíšovi se to nelíbilo.