Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb SPE 17:22  And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
Numb JPS 17:22  And Moses laid up the rods before HaShem in the tent of the testimony.
Numb CzeB21 17:22  Mojžíš pak ty hole nechal před Hospodinem ve Stanu svědectví.
Numb CzeCEP 17:22  Mojžíš uložil hole ve stanu svědectví před Hospodinem.
Numb CzeCSP 17:22  Mojžíš uložil hole před Hospodinem ve stanu svědectví.
Numb Mg1865 17:22  Dia napetrak’ i Mosesy teo anatrehan’ i Jehovah, dia tao amin’ ny trano lain’ ny Vavolombelona ireo tehina ireo.
Numb FinRK 17:22  Mooses vei sauvat Herran eteen todistuksen majaan.
Numb ChiSB 17:22  梅瑟就將棍杖放在約幕內,放在上主面前。
Numb CopSahBi 17:22  ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲕⲁⲛϭⲉⲣⲟⲟⲃ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ
Numb OSHB 17:22  וַיַּנַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֹּ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּאֹ֖הֶל הָעֵדֻֽת׃
Numb SPMT 17:22  וינח משה את המטת לפני יהוה באהל העדת
Numb GerSch 17:22  Und Mose legte die Stäbe vor den HERRN, in die Hütte des Zeugnisses.
Numb FinSTLK2 17:22  Mooses pani sauvat lain majaan, Herran eteen.
Numb LinVB 17:22  Moze atii mango o boso bwa Yawe o Ema ya Likita.
Numb HunIMIT 17:22  Mózes pedig odatette a botokat az Örökkévaló színe elé, a bizonyság sátorába.
Numb LXX 17:22  καὶ ἀπέθηκεν Μωυσῆς τὰς ῥάβδους ἔναντι κυρίου ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου
Numb HunUj 17:22  Mózes elhelyezte a vesszőket az Úr színe elé, a bizonyság sátrában.
Numb SPVar 17:22  וינח משה את המטות לפני יהוה באהל העדות
Numb FreKhan 17:22  Moïse déposa ces verges devant le Seigneur, dans la tente du statut.
Numb PorCap 17:22  *Moisés depositou as varas diante do Senhor na tenda do testemunho.
Numb GerTextb 17:22  Sodann legte Mose die Stäbe vor Jahwe im Gesetzeszelte nieder.
Numb WLC 17:22  וַיַּנַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֹּ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּאֹ֖הֶל הָעֵדֻֽת׃
Numb GerBoLut 17:22  Und Mose legte die Stecken vor den HERRN in der Hütte des Zeugnisses.
Numb FinPR92 17:22  Mooses vei sauvat Herran eteen liitonarkkua suojaavaan telttaan.
Numb GerNeUe 17:22  Mose brachte die Stäbe ins Zelt der göttlichen Urkunde und legte sie vor Jahwe hin.
Numb HunKNB 17:22  Ezeket Mózes odatette a bizonyság sátrában az Úr elé,
Numb SP 17:22  וינח משה את המטות לפני יהוה באהל העדות
Numb CroSaric 17:22  Mojsije pohrani štapove pred Jahvu u Šatoru svjedočanstva.
Numb VieLCCMN 17:22  Ông Mô-sê đặt các gậy đó trước nhan ĐỨC CHÚA trong Lều Chứng Ước.
Numb FreLXX 17:22  Moïse plaça les baguettes devant le Seigneur dans le tabernacle du témoignage.
Numb Aleppo 17:22  וינח משה את המטת לפני יהוה באהל העדת
Numb MapM 17:22  וַיַּנַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֹּ֖ת לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה בְּאֹ֖הֶל הָעֵדֻֽת׃
Numb FreJND 17:22  Et Moïse posa les verges devant l’Éternel, dans la tente du témoignage.
Numb GerMenge 17:22  Darauf legte Mose die Stäbe vor dem HERRN im Offenbarungszelt nieder.
Numb UkrOgien 17:22  І поклав Мойсей ті палиці перед Господнім лицем у скинії заповіту.
Numb FreCramp 17:22  Moïse déposa les verges devant Yahweh, dans la tente du témoignage.
Numb HunRUF 17:22  Mózes letette a vesszőket az Úr színe elé a bizonyság sátrában.