Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb SPE 17:24  And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb JPS 17:24  And Moses brought out all the rods from before HaShem unto all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.
Numb CzeB21 17:24  Mojžíš pak všechny hole vynesl od Hospodina před syny Izraele. Ti je prohlédli a každý si vzal svou hůl.
Numb CzeCEP 17:24  Všechny hole vynesl Mojžíš od Hospodina ke všem Izraelcům, aby to viděli, a každý si vzal svou hůl.
Numb CzeCSP 17:24  Mojžíš vynesl všechny hole pryč od Hospodina ke všem synům Izraele. Viděli to a vzali si každý svou hůl.
Numb Mg1865 17:24  Dia nentin’ i Mosesy nivoaka hiala eo anatrehan’ i Jehovah ny tehina rehetra, ho eo amin’ ny Zanak’ Isiraely rehetra; dia nijery izy, ka samy nandray ny tehiny avy.
Numb FinRK 17:24  Mooses vei kaikki sauvat Herran edestä ulos kaikkien israelilaisten nähtäväksi. He näkivät, mitä oli tapahtunut, ja kukin ruhtinas otti sauvansa.
Numb ChiSB 17:24  梅瑟就由上主面前取出所有的棍杖,給以色列子民觀看;以後各人取回了自己的棍杖。
Numb CopSahBi 17:24  ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϭⲉⲣⲟⲟⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲡϥϭⲉⲣⲱⲃ
Numb SPMT 17:24  ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו
Numb OSHB 17:24  וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃ ס
Numb GerSch 17:24  Und Mose trug alle Stäbe heraus von dem HERRN zu allen Kindern Israel; und sie sahen sie, und ein jeder nahm seinen Stab.
Numb FinSTLK2 17:24  Mooses vei ulos kaikki sauvat Herran kasvojen edestä kaikkien israelilaisten luo. He katselivat niitä ja ottivat kukin sauvansa.
Numb LinVB 17:24  Moze akamati mangenda manso o miso ma Yawe mpe akei kolakisa bana ba Israel banso mango, awa bamoni mango moto na moto akamati lingenda lya ye.
Numb HunIMIT 17:24  És kivitte Mózes mind a botokat, az Örökkévaló színe elől Izrael minden fiaihoz; látták és elvitte kiki az ő botját.
Numb LXX 17:24  καὶ ἐξήνεγκεν Μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ
Numb HunUj 17:24  Ekkor Mózes kihozott minden vesszőt az Úr színe elől Izráel fiaihoz. Megnézték, és mindegyik elvitte a maga vesszejét.
Numb SPVar 17:24  ויוצא משה את כל המטות מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו
Numb FreKhan 17:24  Moïse retira toutes les verges de devant le Seigneur et les exposa devant les enfants d’Israël: ils les regardèrent, et reprirent chacun la sienne.
Numb PorCap 17:24  Moisés mandou retirar de diante do Senhor todas as varas para diante de todos os filhos de Israel que as viram e cada um tomou a sua.
Numb GerTextb 17:24  Da brachte Mose die sämtlichen Stäbe aus dem Heiligtum heraus zu allen Israeliten, und sie beschauten sie und nahmen sich ein jeder seinen Stab.
Numb WLC 17:24  וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃
Numb GerBoLut 17:24  Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HERRN vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.
Numb FinPR92 17:24  Mooses vei sauvat ulos pyhäkköteltasta ja näytti ne israelilaisille. Sauvat nähtyään kukin päämies otti niistä omansa.
Numb GerNeUe 17:24  Mose brachte alle Stäbe von Jahwe zu allen Israeliten hinaus. Sie sahen sie und jeder nahm seinen Stab.
Numb HunKNB 17:24  Erre Mózes kivitte valamennyi vesszőt az Úr színe elől Izrael valamennyi fiához, s megnézte és visszavette mindenki a vesszejét.
Numb SP 17:24  ויוצא משה את כל המטות מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו
Numb CroSaric 17:24  Tada iznese Mojsije ispred Jahve sve štapove sinovima Izraelovim. Oni ih razgledaše, a onda svatko uze svoj štap.
Numb VieLCCMN 17:24  Từ trước nhan ĐỨC CHÚA, ông Mô-sê lấy tất cả các cây gậy, đưa ra cho toàn thể con cái Ít-ra-en xem, và mỗi người đã nhận lại cây gậy của mình.
Numb FreLXX 17:24  Après cela, Moïse ôta toutes les baguettes de devant le Seigneur, et il les porta aux fils d'Israël ; ils les virent, et chaque chef reprit la sienne.
Numb Aleppo 17:24  ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו  {פ}
Numb MapM 17:24  וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כׇּל־הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה אֶֽל־כׇּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃
Numb FreJND 17:24  Et Moïse porta toutes les verges de devant l’Éternel à tous les fils d’Israël ; et ils les virent, et reprirent chacun sa verge.
Numb GerMenge 17:24  Mose holte nun alle Stäbe aus dem Heiligtum des HERRN heraus und legte sie allen Israeliten vor; diese besahen sie und nahmen ein jeder seinen Stab zurück.
Numb UkrOgien 17:24  І виніс Мойсей усі ті палиці з-перед Господнього лиця до всіх Ізраїлевих синів, і вони побачили, і взяли́ кожен свою палицю.
Numb FreCramp 17:24  Moïse emporta toutes les verges de devant Yahweh, vers tous les enfants d'Israël, et ils les virent, et chacun reprit sa verge.
Numb HunRUF 17:24  Ekkor Mózes kihozott minden vesszőt az Úr színe elől Izráel fiaihoz. Megnézték, és mindegyik elvitte a maga vesszejét.