Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
OBADIAH
Prev Next
Obad RWebster 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that escaped; neither shouldest thou have delivered up those of his that remained in the day of distress.
Obad NHEBJE 1:14  Do not stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Do not deliver up those of his who remain in the day of distress.
Obad ABP 1:14  nor should you have stood upon their mountain passes to utterly destroy the ones escaping of them; nor should you have closed up the ones fleeing from them in the day of their affliction.
Obad NHEBME 1:14  Do not stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Do not deliver up those of his who remain in the day of distress.
Obad Rotherha 1:14  Neither do thou stand at the parting of the way, to cut off his fugitives,—neither do thou deliver up his survivors—in the day of distress.
Obad LEB 1:14  And you should not have stood at the crossroads to cut off his fugitives and you should not have handed over his survivors on the day of distress.
Obad RNKJV 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad Jubilee2 1:14  neither should thou have stood in the crossway, to kill those of his that did escape; neither should thou have delivered up those of his that remained in the day of distress.
Obad Webster 1:14  Neither shouldst thou have stood in the cross-way, to cut off those of his that escaped; neither shouldst thou have delivered up those of his that remained in the day of distress.
Obad Darby 1:14  and thou shouldest not have stood on the crossway, to cut off those of his that did escape, nor have delivered up those remaining of him in the day of distress.
Obad ASV 1:14  And stand thou not in the crossway, to cut off those of his that escape; and deliver not up those of his that remain in the day of distress.
Obad LITV 1:14  Nor should you have stood on the crossways to cut off those of him who escaped, nor should you have shut up his survivors in the day of distress.
Obad Geneva15 1:14  Neyther shouldest thou haue stande in the crosse wayes to cut off them, that shoulde escape, neither shouldest thou haue shut vp the remnant thereof in the day of affliction.
Obad CPDV 1:14  Neither shall you stand at the exits to execute those who will flee. And you shall not enclose their remnant in the day of tribulation.
Obad BBE 1:14  And do not take your place at the cross-roads, cutting off those of his people who get away; and do not give up to their haters those who are still there in the day of trouble.
Obad DRC 1:14  Neither shalt thou stand in the crossways to kill them that flee: and thou shalt not shut up them that remain of him in the day of tribulation.
Obad GodsWord 1:14  Don't stand at the crossroads to kill their refugees. Don't hand over their survivors when they're in distress.
Obad JPS 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad KJVPCE 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad NETfree 1:14  You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity.
Obad AB 1:14  Neither should you have stood at the opening of their passages, to destroy utterly those of them that were escaping; neither should you have shut up his fugitives in the day of affliction.
Obad AFV2020 1:14  Nor should you have stood on the crossroads to cut off those of his who escaped; nor should you have delivered up his survivors in the day of distress,
Obad NHEB 1:14  Do not stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Do not deliver up those of his who remain in the day of distress.
Obad NETtext 1:14  You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity.
Obad UKJV 1:14  Neither should you have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither should you have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad Noyes 1:14  Nor have stood in the cross-way to cut off their fugitives, Nor have delivered up those that remained in the day of distress!
Obad KJV 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad KJVA 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad AKJV 1:14  Neither should you have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither should you have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad RLT 1:14  Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
Obad MKJV 1:14  Nor should you have stood on the crossways to cut off those of him who escaped; nor should you have shut up his survivors in the day of distress.
Obad YLT 1:14  Nor stand by the breach to cut off its escaped, Nor deliver up its remnant in a day of distress.
Obad ACV 1:14  And stand thou not in the crossway, to cut off those of his who escape, and deliver not up those of his who remain in the day of distress.
Obad VulgSist 1:14  Neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint: et non concludes reliquos eius in die tribulationis.
Obad VulgCont 1:14  Neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint: et non concludes reliquos eius in die tribulationis.
Obad Vulgate 1:14  neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint et non concludes reliquos eius in die tribulationis
Obad VulgHetz 1:14  Neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint: et non concludes reliquos eius in die tribulationis.
Obad VulgClem 1:14  neque stabis in exitibus ut interficias eos qui fugerint, et non concludes reliquos ejus in die tribulationis.
Obad CzeBKR 1:14  Aniž stůj při mezeře, abys hubil ty, kteříž z nich ucházejí, aniž vydávej nepříteli v moc těch, kteříž z nich pozůstali v den úzkosti.
Obad CzeB21 1:14  Nestav se na rozcestí, abys hubil ty, kdo utekli! Nevydávej ty, kdo přežili, v den soužení!
Obad CzeCEP 1:14  A nestůj nad průrvou, abys pobíjel ty, kdo vyvázli, nevydávej ty, kdo přežili, v den soužení!
Obad CzeCSP 1:14  Nestůj na křižovatce, abys vyťal jeho utečence, nevydávej jeho vyváznuvší v den soužení.